<EMBED src=mms://stream.media.naver.com/data1/2006/5/2/128/4457654f00044576557213-delta0205.wmv?key=MjYxMzIyMDAxNzA4MTU5MzcyNzQyOTIwMjJzdHJlYW0ubWVkaWEubmF2ZXIuY29tMDMyNDQ1NzY1NGYwMDA0NDU3NjU1NzIxMy1kZWx0YTAyMDUyNzEzMTg4MDAwMzIzMjMxOTUwMDg4NzU= width=340 height=300>
遠く 遠く 想い果てなく
(토오쿠 토오쿠 오모이 하테나쿠)
멀리 멀리 그리움은 끝없이
二人が 無邪気に笑ってた
(후따리가 무쟈키니 와랏테타)
두사람이 천진난만하게 웃었던
あの頃に戻れるなら...
(아노 코로니 모도레루나라)
그 시절로 돌아갈 수만 있다면...
こなごなに砕けた
(코나고나니 쿠다케타)
산산조각으로 부서진
ガラス細工のような
(가라스 사이쿠노 요우나)
유리 세공품 같은
思い出の破片を集めてる
(오모이데노 카케라오 아쯔메테루)
추억의 파편을 모으고 있어
大事なモノはいつだって
(다이지나 모노와 이쯔닷떼)
소중한 것은 언제나
失くしてから気づくよ
(나쿠시테까라 키즈꾸요)
잃고 나서야 비로소 깨닫게 돼
君がいない世界は
(키미가 이나이 세카이와)
네가 없는 세계는
まるでジグソーパズル
(마루데 지그소 파즈르)
마치 조각 퍼즐같아
永遠に欠けたまま未完成
(에이엔니 카케타 마마 미칸세이)
영원히 한 조각이 빠진 채 미완성으로 남아있어
誰にも君の代わりなんて
(다레니모 키미노 가와리난테)
그 누구도 널 대신한다는 건
なれるはずはないから
(나레루하즈와 나이까라)
있을 수 없는 일이니까
どうか どうか 時間を止めて
(도오카 도오카 지칸오 토메테)
부디 부디 시간을 멈춰서
君の面影をこの胸に刻んでくれ
(키미노 오모카게오 고노 무네니 키자메테쿠레)
네 모습을 이 가슴 속에 새겨 놓아줘
もしも もしも 許されるなら
(모시모 모시모 유르사레루나라)
만일 만일 용서받을 수 있다면
すべてを犠牲にしてもいい
(수베테오 기세이니 시떼모이이)
모든 것을 희생해도 좋아
あの笑顔をもう一度...
(아노 에가오오 모우 이찌도)
미소짓는 그 얼굴을 한번 더...
現実という鎖に
(겐지쯔또 유 쿠사리니)
현실이라는 족쇄에
僕達は繋がれて
(보쿠타치와 쯔나가레테)
우리들은 이어져서
夢見ることさえも叶わずに
(유메미루 코토사에모 카나와즈)
꿈꾸는 것조차도 하지 못하는 채로
それでも探し続けてる
(소레데모 사가시 쯔즈케테루)
그래도 계속해서 찾고 있어
闇を照らす光を
(야미오 테라스 히카리오)
어둠을 비춰줄 빛을
遠く 遠く 想い果てなく
(토오쿠 토오쿠 오모이 하테나쿠)
멀리 멀리 그리움은 끝없이
二人が 無邪気に笑ってたあの頃へ
(후따리가 무샤키니 와랏테타 아노 코로에)
두사람이 천진난만하게 웃었던 그 시절로
どうか どうか 時間を止めて
(도오카 도오카 지칸오 토메테)
부디 부디 시간을 멈춰서
君の面影をこの胸ぬ刻んでくれ
(키미노 오모카게오 고노 무네니 키자메테쿠레)
네 모습을 이 가슴 속에 새겨 놓아줘
もしも もしも 許されるなら
(모시모 모시모 유르사레루나라)
만일 만일 용서받을 수 있다면
すべてを犠牲にしてもいい
(수베테오 키세이니 시떼모이이)
모든 것을 희생해도 좋아
あの笑顔をもう一度...
(아노 에가오오 모우 이찌도)
미소짓는 그 얼굴을 한번 더..