연인의 곁
- 괴테
햇빛이 바다를 비출때
나 그대를 생각합니다
달 그림자 샘어릴때
나 그대를 생각합니다.
먼길 위로 먼지 자욱일때
나 그대모습을 봅니다.
깊은밤 좁은길에서 마주친 나그네에게서도
나 그대를 봅니다.
물결이 거칠게 출렁일때
나 그대 목소리 듣습니다.
모두가 잠든 고요한 숲속에서도
나 그대 목소리 듣습니다.
멀리 떨어져 있어도 나는 그대의 곁에 있고
그대는 내곁에 있습니다.
해는 기울어 별 반짝이는데
아, 그대 지금 내곁에 있다면...
Naehe des Geliebten
Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.
Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.
Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh' ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.
Ich bin bei dir; du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O, waerst du da!