전성기때의 조던, 현재의 조던, 대학시절의 조던
23: "Nice shot".
나이스 샷이군.
39: "Humpf...".
쳇.
39: "Let's see what you can do now".
한 번 해 보시지.
23: "Let's go, man".
덤비라고.
39: "Watch 'em out, kid".
눈 똑바로 뜨라고, 꼬마야.
23: "How much do you want?".
어떻게 요리해 줄까?
23: "Ah! All day...".
하하! 하루 종일...
39: "Oh, stay down on that".
그래, 계속 자세를 낮추고 있어야지.
23: "I got that".
다 보여.
39: "You got what? That's a youngster's flail".
보이긴 뭐가 보여? 애송이 주제에.
23: "And just when you thought it was safe to come outsiiiide!".
외곽으로 나와도 안전할 거라고 생각한 순간에!
23: "Bet you won't score again".
한 점도 못 낼 게 뻔하네.
39: "I won't score again? How do you like that rainbow?"
한 점도 못 낸다고? 이 무지개 곡선이나 감상하고 있으시지?
39: "You're not done".
아직 끝나려면 멀었어.
23: "Excuse me".
실례하겠수.
23: "Had enough?".
좀 더 당해봐야겠냐?
39: "Humpf...".
흥.
39: "Why you look here? Sucker..."
어딜 보고 있냐? 바보...
39: "You reach, I teach. The lesson just started".
네가 뻗으면 나는 가르친다. 오늘의 수업은 이제 시작이라고.
39: "That's ugly".
정말 형편없군.
23: "I could've dunked".
덩크할 수도 있었어.
39: "You should've dunked".
덩크했었어야 정상이지.
*Tar Heel: "Hey Mike!"
야 마이클!
23 & 39: "What?"
왜?
Tar Heel: "Who's got next?"
나랑 붙을 사람?
39: "Get your young butt out there".
애송이 빨리 안 튀어나가?
원문 대본 출처는 http://dreamweb.blogspot.com/. 분위기를 살리기 위해 모두 의역을 해 보았다. Tar Heels는 조던의 모교 노스 캐롤라이나 대학의 스포츠팀 이름.