051125 Do As infinity Final Live at Budokan 中
陽のあたる坂道 (햇빛 쏟아지는 언덕길)
Do As Infinity
季節はずれの 風が運ぶ 思い出たち
(키세츠하즈레노 카제가하코부 오모이데타치)
계절이 지나감에 따라 바람이 옮기는 추억들
なつかしい笑顔の 友(きみ)は遠い故鄕(まち)
(나쯔카시이에가오노 키미와도오이마찌)
그리운 미소의 친구는 먼 고향에 있고...
寶物だと 呼べる物は
(타카라모노다토 요베루모노와)
보물이라 부를 수 있는 건
何ひとつも 見つけられないまま
(나니히토쯔모 미쯔케라레나이마마)
무엇 하나도 찾지 못한 채
大人になってゆく
(오토나니낫테유쿠)
어른이 되어 가지
何もかもが 全部このままじゃ 終われない
(나니모카모가 젠부고노마마쟈 오와레나이)
모든 걸 전부 이대론 끝낼 수 없어
誰もがいつか 越える坂道 その先には
(다레모가이쯔카 코에루사카미치 소노사키니와)
모두 언젠간 넘어갈 언덕길 그 앞에는
まるであの日の 素顔のままの 僕等がいる
(마루데아노히노 스가오노마마노 보쿠라가이루)
마치 그 날의 모습 그대로인 우리가 있어
遠まわりでも 必ず たどりつける
(도마와리데모 카나라즈 타도리쯔케루)
멀고 먼 길이라 해도 반드시 도착 할 수 있어
きっと きっと いつか
(킷토 킷토 이쯔카)
반드시... 언젠가
變わってくもの 變わらない物も 增えるけれど
(카왓테쿠모노 카와라나이모노모 후에루케레도)
변해 가는 것도 변하지 않는 것도 늘어가지만
ひとつひとつが ただ愛しく思える
(히토츠 히토츠가 타다 이토시쿠 오모에루)
그 하나 하나가 그저 사랑스럽게 느껴져
思い出して 途切れていたメロディ- 胸にそっと!!
(오모이다시테 토기레테이타메로디- 무네니솟토!!)
생각해 내 도중에 끊어지고 있던 멜로디 가슴에 살며시!!
戾れない道 振り返るたび 立ち止まってしまうよ
(모도레나이미치 후리카에루타비 타치도맛테시마우요)
돌아 올수 없는 길을 뒤돌아 볼 때 마다 멈춰 서 버리고 말아
悲しみのドアを 笑いとばして 壞せるなら
(카나시미노도아오 와라이토바시테 코와세루나라)
슬픔의 문을 웃음을 던져서 부셔 버릴수만 있다면
もう迷わずに まっすぐ 步いていこう
(모-마요와즈니 맛스구 아루이테이코우)
더 이상 헤메지 않고 곧 바로 걸어 가자
ずっと ずっと 君と
(즛토 즛토 키미토)
계속 언제까지나 너와 같이
誰もがいつか 越える坂道 その先には
(다레모가이쯔카 코에루사카미치 소노사키니와)
모두 언젠간 넘어갈 언덕길 그 앞에는
まるであの日の 素顔のままの 僕等がいる
(마루데아노히노 스가오노마마노 보쿠라가이루)
마치 그 날의 모습 그대로인 우리가 있어
遠まわりでも 必ず たどりつける
(도마와리데모 카나라즈 타도리쯔케루)
도착 할 수 있어
きっと きっと いつか
(킷토 킷토 이쯔카)
반드시... 언젠가
해석은 hjsilk님 블로그에서