본문 바로가기
책갈피

<대박스크랩>-X-Japan 모든 가사와 해석~^^

최정용 |2006.10.11 22:56
조회 350 |추천 0

SAY ANYTHING

 

騷めきだけが 心を刺して
자와메키다케가 코코로오사시테
(인파 속의 웅성거림에 마음은 아파오고)

聞こえない 胸の吐息
키코에나이 무네노토이키
(들을 수 없는 가슴 속의 한숨)

時を忘れて 求め彷徨う
토키오와스레테 모토메사마요우
(시간 조차 잊은채로 그댈 찾아 방황해요)

高鳴る想い 濡らして
타카나루오모이 누라시테
(슬프게 젖어있는 추억으로...)

Run away from reality I've been crying in the dream
(현실에서 달아난 나는 꿈 속에서 울고 있어요)

凍りついた時間に震えて
고오리츠이타토키니후루에테
(얼어붙은 시간 속에 떨면서)

歪んで見えない 記憶重ねる
유간데미에나이 키오쿠카사네루
(아픔으로 보이지 않는 기억은 계속되어 가요)

悲しみが 消えるまで
카나시미가 키에루마데
(슬픔이 다할때까지)

* You say anything 傷つけ合う言葉でも
You say anything 키즈츠케아우코토바데모
(어떤 말이라도 해주세요 서로 상처받을 말이라도...)

Say anything 斷ち切れない心に
Say anything 타치키레나이코코로니
(어떤 말이라도... 그대를 잊을 수 없는 나의 마음에)

You say anything Just tell me all your sweet lies
(어떤 말이라도 해주세요 그대의 달콤한 거짓말이라도)

Say anything 演じきれない心に
Say anything 에은지키레나이코코로니
(어떤 말이라도... 더 이상 마음을 속일 수 없는 나에게)
 
If I can go back to where I've been
(그때로 돌아갈 수만 있다면...)

夢の中にだけ生きて
유메노나카니다케이키테
(꿈에서라도 계속 될 수 있다면...)

終わらない雨に濡れる
오와라나이아메니누레루
(끝없는 빗 속에서 나는 젖어 들어요)

流れる淚を白日夢に染めて
나가레루나미다오하쿠지츠무니소메테
(흐르는 눈물을 헛된 꿈으로 물들이면서...)

You say anything Whatever you like to say to me
(내게 하고 싶은 어떤 말이라도 해주세요)

Say anything You leave me out of my eyes
(어떤 말이라도... 그대가 내게서 떠나갈지라도...)

You say anything All I can hear is voice from dream
(어떤 말이라도 해주세요 난 꿈 속의 목소리만을 들을 수 있기
에...)

Say anything You can dry my every tear
(어떤 말이라도... 그대만이 내 눈물을 닦아 줄 수 있어요)

燈りの消えた On the stage 1人見つめて
아카리노키에타 On the stage 히토리미츠메테
(불이 꺼진 무대에서 홀로 바라보며)

通り過ぎた日日に抱かれる
토오리스기타히비니다카레루
(흘러간 나날들을 간직하겠어요)

壞してくれ 何もかも 飾った愛も
코와시테쿠레 나니모카모 카잣타아이모
(깨뜨려 주세요 무엇이든, 안타까운 사랑까지도)

時の砂に消えるまで
토키노스나니키에루마데
(시간의 모래 속으로 사라질 때까지...)

*

Close your eyes and I'll kill you in the rain
(눈을 감아요 나는 그대를 빗 속에서 잊어버리겠어요)

奇麗に殺し合えば
키레이니코로시아에바
(서로를 깨끗이 지우고 나면)

造花の薔薇に埋もれた
소우카노바라니우모레루
(장미 조화 속으로 묻혀가겠지요)

詩人の淚は記憶に流されて
시진노나미다와키오쿠니나가사레테
(시인의 눈물은 기억 속으로 흘려져 가고...)

Time may change my life
(시간이 내 삶을 바꿔줄지라도)

But my heart remains the same to you
(그댈 향한 마음은 그대로일거에요)

Time may change your heart
(시간이 그대의 마음을 바꾼다 하여도)

My love for you never changes
(그댈 위한 사랑은 변하지 않을거에요)
 
You say anything 傷つけ合う言葉でも
You say anything 키즈츠케아우코토바데모
(어떤 말이라도 해주세요 서로 상처받을 말이라도...)

Say anything 斷ち切れない心に
Say anything 타치키레나이코코로니
(어떤 말이라도... 사랑을 끊을 수 없는 마음에...)

You say anything... Say anything
(어떤 말이라도 해주세요... 어떤 말이라도...)

Now you've gone away
(떠나버린 그대여...)

Where can I go from here?
(나는 어디로 가야 하나요?)

Say anything... Say anything...
(어떤 말이라도... 어떤 말이라도...)
 
"I believed If time passes, everything turns into beauty
(시간이 지나면 모든 것이 아름답게 기억되겠죠)

If the rains stop, tears clean the scars of memory away
(비가 멈출때, 눈물은 기억의 상처를 가시게 해요)

Everything starts wearing fresh colors
(모두가 새로운 색채에 쌓이고)

Every sound begins playing a heartfelt melody
(모든 음이 마음의 멜로디를 연주해요)

Jealousy embellishes a page of the epic
(질투는 서사시의 한 페이지를 장식하게 되고)

Desire is embraced in a dream
(욕망은 꿈에 안겨요)

But my minds is still in chaos and..."
(하지만 내 마음은 아직 혼돈 속에 있어요. 그리고...)

 

TEARS 

 

何處に 行けばいい貴方と離れて
도코니 유케바이이 아나타토하나레테
어디로 가면 좋을까 당신과 헤어지고

今は 過ぎ去った 時流に問い卦けて
이마와 수기사앗타 토키니 토이카케테
지금은 지나가버린 시간에 묻기 시작해

長すぎた夜に旅立ちを夢見た
나가스기타요루니 타비타치오유메미타
기나긴 밤에 여행을 꿈꿨어

異國の空見つめて孤獨を抱きしめた
이코쿠노소라미쯔메테 고도꾸오다키시메타
이국의 하늘 바라보며 고독을 가슴에 품었어

流れゐ 淚を 時代の風に重ねて
나가레르 나미다오 토키노카제니 카사네테
흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서

終わらない 貴女の吐息を感じて
오와라나이 아나따노 토이키오 카응지테
끊임없는 그대의 숨결을 느끼며

Dry your tears with love
Dry your tears with love

 

Loneliness your silent whisper
외로움과 그대의 고요한 속삭임

Fills a river of tears through the night
이밤을 흐르는 눈물의 강을 채워요

Memory you never let me cry
날 울리지 말아요 그대

And you, You never said goodbye
그대여 안녕이라고 말하지말아요

Sometimes our tears blinded the love
때때로 우리의 눈물은 사랑을 뒤덮고

We lost our dreams along the way
우린 그동안 우리의 꿈을 잃어버려

But I never thought you'd trade your soul to the fates
그러나 결코 당신의 영혼을 운에 맡겼다고 생각하지 않았아요

Never thought you'd leave me alone
당신이 날 홀로 남기리라고 결코 생각하지 않았어요

 

Time through the rain has set me free
비에 흐르는 시간은 나를 자유롭게 해

Sands of time will keep your memory
그대의 기억은 시간의 모래속에 남을거예요

Love everlasting fades away
지속되는 사랑은 사라져요

Alive within your breathless heart
그대의 굳어버린 가슴속에 살아있어요

Dry your tears with love
Dry your tears with love

 

流れゐ淚を時代の風に重ねて
나가레르나미다오 토키노 카제니 카사네테
흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서

終わらない 悲しみを靑い薔薇に變えて
오와라나이 카나시미오 아오이바라니카에테
끊임없는 슬픔을 파아란 장미로 바꾸어

Dry your tears with love
Dry your tears with love

 

流れゐ淚を 時代の風に重ねて
나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테
흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서

終わらない 貴方の吐息を感じて…
오와라나이 아나타노 토이키오 카응지테…
끊임없는 그대의 숨결을 느끼며…

Dry your tears with love
Dry your tears with love

Dry your tears with love
Dry your tears with love

 

If you could have told me everything
You would have found what love is
If you could have told me what was on your mind
I would have shown you the way
Someday I'm gonna be older than you
I've never thought beyond that time
I've never thought the pictures of that life
For now I will try to live for you and for me
I will try to live with love, with dreams, and forever with
tears……

 

 

DAHLIA

 

Do nothing but cry
오직 울기만 하네

day and night
밤이나 낮이나

過去と未來の狹間で
가코토미라이노하자마데
과거와 미래의 틈새에서

變わらない想い
가와라나이오모이
변치 않는 마음

綺麗な噓に變えても... All Alone
키레이나우소니카에테모... All Alone
멋진 거짓말로 바꾸어도... 모든게 혼자

果てしない夜空に流れる
하테시나이요조라니나가레르
끝없는 밤하늘에 흐르는

淚を抱きしめて… もう一度
나미다오다키시메테... 모오이찌도
눈물을 간직한 채… 다시 한번

OH MY DAHLIA
오 나의 달리아

心ぬらす 悲しみは
고코로누라스 가나시미와
마음 적시는 슬픔은

數え切れない星座になるけど
카죠에키레나이호치니나르케도
셀 수 없이 많은 별이 되지만

 

You don't know
그대는 (자신이)

where you're going to
어디로 가고 있는 지를 몰라

迷いの中で廣げた
마요이노나카데히로게타
방황속에서 펼친

孤獨の翼淚の海を越えたら
고도쿠노쯔도사 나미다오우미오코에타라
고독의 날개로 눈물의 바다를 건너가면

You'll see blue sky
그대 푸른 하늘을 볼거야

形のない 夢でもいい
가따치노나이 유메데모이이
형체가 없는 꿈이라도 괜찮아

明日の風にかざして
아시다노가제니가자시테
내일의 바람을 받으며

羽ばたく… 今
하바다쿠....이마
날개치네… 지금

Time after time,
자꾸 자꾸

you try to find yourself
그대는 자신을 찾아내려고 하네

流れる時代の中で
나가레르토키노나카데
흐르는 시간 속에서

絶えない傷 抱きしめ
타에나이기즈 다키시메
끊임없는 상처 꼬옥 간직하며

切なさの風に舞う
세쯔나사노가제니마우
애달픔의 바람에 춤추네

 

Dream on your left
그대 왼쪽의 꿈이

Dead on your right
그대 오른쪽의 죽음이

靑い夜を抱きしめて
아오이요루오다키시메테
파란 밤을 꼬옥 간직하고

明日を問いかける
아시다오토이카케르
내일을 물어 보네

矛盾だらけの心に…
무쥬은다라케노코코로니
모순투성이의 마음에…

Dead or live
죽느냐 사느냐

永遠の一秒に流れる
에이에응노이치뵤오니나가레르
영원한 일초에 흐르는

淚を飾らないで… もう二度と
나미다오카자라나이데... 모오니도토
눈물을 장식하지 마… 두번 다시

OH MY DAHLIA
오 나의 달리아

誰もが持つ心の傷跡に
다레모가모쯔고코로노기즈아토니
누구나 지니고 있는 마음의 상흔에

流れる雨は…
나가레르아메와...
흐르는 비는…

 

Time after time 夜の空に
Time after time 요루노소라니
자꾸 자꾸 밤하늘에

生まれた意味問い掛ける
우마레타이미 토이카케르
태어난 의미를 물어 보네

絶えない淚の河
타에나이나미다노카와
끊이지 않는 눈물의 강

銀色に輝くまで
긴지이로니가가야끄마데
은색으로 빛날 때까지

冷たい風に吹かれて
쯔메타이가제니후가레테
차가운 바람 불어와

飛び立てない鳥達が
토비타테나이토리타쯔가
날아오르지 못하는 새들이

それぞれの夢 抱きしめ
소레죠레노유메 다키시메
제각기 꿈 꼬옥 간직하며

夜明けの空を…
요아케노소라오
새벽 하늘을…

 

Destiny

Alive

Heaven

Love

Innocence

Always

Destroy

Aftermath

Hell

Life

Infinite

 

Time after time,
자꾸 자꾸

You cry in reality
그대 정말 울고 있네

流れる時間を止めて
나가레르토키오도메테
흐르는 시간을 멈추며

流した淚の軌跡
나가레르나미도노죠아토
흘린 눈물 자국에

幻想の花がさく
게응소오노하나가싸쿠
환상의 꽃이 피네

 

 


Week End

 


I hear knock on the door 문을 두드리는 소리

激しくせまる 점점 격해져온다
(하게시꾸세마루)

失いかけた 意識のなかで 잃기 시작한 의식속에서
(우시나이카케따 이시끼노나까데)

おまえが ささやく 네가 속삭이네
(오마에가 사사야꾸)

さき亂れた hateful blackheart 어지럽게 피어난 증오스런 흑버찌
(사끼미다레따 hateful blackheart)

心に せまる 가슴을 저민다
(코코로니 세마루)

硏ぎ澄まされた translent feeling 예민해진 순간적인 감정
(토기스마사레따 translent feeling)

人波の中 사람들 속으로
(히또노 미노나까)

Hystericに ざわめく 風に 신경질적으로 일렁이는 바람에
(Hysteric니 자와메꾸 카제니)

止まらない 淚を 그치지않는 눈물을
(토마라나이 나미다오)

胸に抱きしめ 孤獨を色どる 가슴에 안고 고독을 채운다
(무네니 다끼시메 코도꾸오 이로도루)

I've nothing to lose (Love me till the end)
Except your heart X 2

手首を流れる血を おまえの體に 손목에 흐르는 피를 네 몸에
(데구비오 나가레루찌오 오마에노까라다니)

絡みつけると 一瞬のうちに 更みがえる 記憶に 얽히게 하면 한 순간
에 되살아나는 기억에
(카라미쯔께루또 잇슌노우찌니 요미가에루 키오꾸니시까이오)

視界を 閉ざされ 笑いながら 시계를 가리워져 웃으면서
(토자사레 와라이나가라)

逃げていくおまえの姿を 달아나는 너의 모습을
(니게떼유꾸 오마에노스가따오)

見つぬる傷ついた オレが 立っている 바라보는 상처입은 내가 서 있

(미쯔메루 키즈쯔이따 오레가 탓떼이루)

Week End

Week End Week End
Week End I'm at my wits end X 2

Week End

 

I've nothing to lose (Love me till the end)
Except your heart X 2

I hear knock on the door 문을 두드리는 소리

激しくせまる 점점 격해져온다
(하게시꾸세마루)

失いかけた 意識のなかで 잃기 시작한 의식속에서
(우시나이카케따 이시끼노나까데)

おまえがささやく 네가 속삭이네
(오마에가사사야꾸)

冷たい 指先のばし 차가운 손끝 펴서
(쯔메따이 유비사끼노바시)

傷口に口づけ 상처에 입맞춤
(키즈구찌니구찌쯔께)

赤く染まった凶氣を抱きしめる 붉게 물든 흉기를 가슴에 품는다
(아까꾸소맛따쿄오끼오 다끼시메루)

鏡を見つめながらふるえる體に 거울을 바라보며 떨리는 몸에
(가가미오미쯔메나가라 후루에루까라다니)

靑白いおまえの心に 絡ませ 창백한 너의 가슴에 감기게하라
(나가레하지메따 스끼토오루찌오)

流れはじめた澄き通る血を 맑게 흐르기 시작한 피를
(아오시로이 오마에노코코로니 까라마세)

幻覺に消えて行く最後の淚を 환각에 사라져가는 마지막 눈물을
(겐가꾸니 키에떼유꾸 사이고노나미다오)

拾い集めて血の海にまどろむ 주워모아 피의 바다에 잠든다
(히로이 아쯔메떼 찌노우미니마도로무)

Week End

Week End I still love you
Week End But I cannot on

手首を流れる血を おまえの體に 손목에 흐르는 피를 네 몸에
(데구비오 나가레루찌오 오마에노까라다니)

絡みつけると 一瞬のうちに 更みがえる 記憶に 얽히게 하면 한 순간
에 되살아나는 기억에
(카라미쯔께루또 잇슌노우찌니 요미가에루 키오꾸니시까이오)

視界を 閉ざされ 笑いながら 시계를 가리워져 웃으면서
(토자사레 와라이나가라)

逃げていくおまえの姿を 달아나는 너의 모습을
(니게떼유꾸 오마에노스가따오)

見つぬる傷ついた オレが 立っている 바라보는 상처입은 내가 서 있

(미쯔메루 키즈쯔이따 오레가 탓떼이루)

Week End

Week End Week End
Week End I'm at my wits end X 6

 


 

 

I could not look back, you'd gone away from me
(뒤돌아 볼 수 없었어, 그대가 내 곁을 떠나갔기에)

I felt my heart ache
(마음 속 고통을 느꼈어)

I was afraid of following you
(그대를 따라가는건 두려웠어)

When I had looked at the shadows on the wall
(벽 위의 그림자를 보았을 때)

I started running into the night to find the truth in me
(자신의 진실을 찾으려 밤으로 뛰어 들었어)


嵐吹くこの街がお前を抱く
아라시후쿠코노마치가오마에오다쿠
(폭풍이 부는 이 거리가 당신을 감싸네)

吹き拔ける風にさえ目を閉じる
후키네케루가제니사에메오토지루
(휘몰아치는 바람에 눈을 감는다)


お前は走りだす何かに追われるよう
오마에와하시리다스나니카니오와레루요우
(그대는 달리고 있다 무언가에 쫓기는 듯)

俺が見えないのかすぐそばにいるのに
오레가미에나이노카스구소바니이루노니
(내가 보이지 않는가 이렇게 곁에 있는데)


人波に消えて行く記億の吐息
히토나미니키에테유쿠키오쿠노토이키
(인파 속으로 사라져 가는 기억의 한숨)

愛のない一人舞台もう耐えきれない
아이노나이히토리부타이모우타에키레나이
(사랑 없는 홀로 된 무대 이제는 견딜 수 없어)


All of you in my memory is
(모든 추억 속의 그대는)

still shining in my heart
(언제나 가슴 속에 빛나고 있어)

すれ違う心は溢れる淚に濡れ
스레치가우코코로와아후레루나미다니누레
(엇갈린 마음은 넘치는 눈물로 흘려 보내며)


紅に染まったこの俺を
쿠레나이니소맛타코노오레오
(이렇게 붉게 물든 나를)

慰める奴はもういない
나구사메루야츠와모우이나이
(위로해주는 사람은 이젠 없어)


もう二度と屆かないこの思い
모우니도토토노카나이코노오모이
(다시는 이뤄지지 않을 이 마음은)

閉ざされた愛に向かい
토자사레타아이니무카이
(닫혀진 사랑을 위해)

叫びつづける
사케비츠즈케루
(외치고 있네)

Crying in deep red
(진 주홍의 절규여)

 

 

ENDLESS RAIN

 

I'm walking in the rain

난 빗속을 걷고있어요

 

行くあてもなく傷ついた身體濡らし

유끄아떼모나꾸 기즈쯔이타카라다누라시

정처없이 상처받은 몸을 적시우며

 

絡みつく凍りのざわめき

가라미쯔꾸 고오리놋자와메끼

휘감겨붙은 얼음의 부서지는 소리

 

殺し續けて 彷徨ういつまでも

코로시쯔즈케테 사마요오 이쯔마데모

감정을 계속 삭이며 방황해요 언제까지라도

 

Until I can forget your love

내가 당신을 잊을 수 있는 그때까지

 

眠りは麻藥

네무리와마야끄(잠은 마약과 같이)

 

途方にくれた心を靜かに溶かす

토호오니끄레타 고코로오 시즈카니 도카스

어찌할 바 모르는 마음을 평온히 가라앉혀요

 

舞い上がる愛を 踊らせて

마이아가르 아이오 오도라세테

날아오를 것만 같은 사랑을 춤추게 하고

 

ふるえる身體を 記憶の薔薇につつむ

후루에르 카라다오 기오쿠노 바라니쯔쯔무

떨리는 몸을 기억 속의 장미로 감싸줘요

 

I keep my love for you to myself

나만이 당신을 향한 사랑을 지켜가요

 

Endless rain, fall on my heart 心の傷に

Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니

끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고

 

Let me forget all of the hate, all of the sadness

나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요

 

Days of joy, days of sadness slowly pass me by

As I try to hold you, you are vanishing before me

You're just an illusion

When I'm awken, my tears have dried in the sand of sleep

I'm a rose blooming in the desert

It's a dream. I'm in love with you

그것은 꿈이에요. 나는 당신을 사랑해요

 

まどろみ抱きしめて

마도로미 다키시메테

꿈을 간직한 채...

 

Endless rain, fall on my heart 心の傷に

Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니

끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고

 

Let me forget all of the hate, all of the sadness

나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요

 

I awake from my dream

I can't find my way without you

The dream is over

꿈은 사라졌어요

 

聲にならない言葉を繰り返しても

코에니나라나이 고또바오 꾸리카에시테모

될수없는 말을 되뇌여도

 

高すぎる灰色の壁は

다카스기르 하이이로노카베와

너무도 높은 잿빛 우울함의 벽은

 

過ぎ去った日の思いを夢に寫す

수기삿타히노 오모이오 유메니우츠스

지나간 날의 느낌을 꿈처럼 그려주어요

 

Until I can forget you love

내가 당신을 잊을 수 있을때까지

 

Endless rain, fall on my heart 心の傷に

Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니

끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고

 

Let me forget all of the hate, all of the sadness

나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요

 

Endless rain, let me stay evermore in your heart

Let my heart take in your tears, take in your memories

 

Endless rain, fall on my heart 心の傷に

Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니

끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고

 

Let me forget all of the hate, all of the sadness

나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요

 

 

FOREVER LOVE

 

 

もう獨りで步けない
모우히토리데아루케나이
(이제 혼자서 걸을 수 없어)

時代の風が强すぎて
토키노카제가츠요스기테
(세월의 바람이 너무 강해서)

Ah 傷つくことなんて
Ah 기즈츠쿠코토난테
(상처 입는 것에는)

慣れたはず だけど今は...
나레타하즈 다케도이마와
(익숙해 있어도 지금은...)


Ah このまま抱きしめて
Ah 코노마마다키시메테
(이대로 안아줘)

濡れたままの心を
누레다마마노코코로오
(젖어 있는 마음을)

變わり續けるこの時代に
카와리츠즈케루코노토키니
(변해가는 시간 속에)

變わらない愛があるなら
카와라나이아이가아루나라
(변치 않는 사랑이 있다면)


Will you hold my heart
(내 마음을 알아 주겠어?)

淚受け止めて
나미다우케토메테
(눈물을 닦아줘)

もう壞れそうな All my heart
모우코와레소우나 All my heart
(부서질 듯한 이 마음을)


Forever Love Forever Dream
(영원한 사랑 영원한 꿈)

溢れる想いだけが
아후레루오모이다케가
(넘치는 마음만이)

激しく せつなく 時間を埋め盡くす
하게시쿠 세츠나쿠 지칸오우메츠쿠스
(격렬하고 안타깝게 시간을 묻어주네)

Oh Tell me why
(이유를 말해줘)


All I see is blue in my heart
(내 마음엔 우울함만 있을 뿐이야)


Will you stay with me
(내 곁에 있어 주겠어)

風が過ぎるまで
카제가스기사루마데
(바람이 지날 때까지)

また 溢れ出す All my tears
마다 아후레다스 All my tears
(계속해서 흐르는 내 눈물)

 
Forever Love Forever Dream
(영원한 사랑 영원한 꿈)

このままそばにいて
코노마마소바니이테
(이대로 함께 있어줘)

夜明けに震える心を抱きしめて
요아케니후루에루코코로오다키시메테
(새벽엔 흔들리는 마음을 안아줘)

Oh Stay with me
(내 곁에 있어줘)


Ah 全てが終わればいい
Ah 스베테가오와레바이이
(모든게 끝나버렸으면 해)

終わりの無いこの夜に
오와리노나이코노요루니
(마지막이 없는 이 밤에)

Ah 失うものなんて
Ah 우시나우모노난테
(잃어버린 건)

何もない 貴方だけ
나니모나이 아나타다케
(아무 것도 없어 그대만이)


FForever Love Forever Dream
(영원한 사랑 영원한 꿈)

このままそばにいて
코노마마소바니이테
(이대로 함께 있어줘)

夜明けに震える心を抱きしめて
요아케니후루에루코코로오다키시메테
(새벽엔 흔들리는 마음을 안아줘)

Oh Stay with me
(내 곁에 있어줘)


Ah Will you stay with me
(내 곁에 있어 주겠어)

風が過ぎさるまで
카제가스기사루마데
(바람이 지날 때까지)

もう誰よりもそばに
모우다레요리모소바니
(그 누구보다도 더)


Forever Love Forever Dream
(영원한 사랑 영원한 꿈)

これ以上 步けない
코레이죠우 아루케나이
(더는 갈 수가 없어)

Oh Tell me why Oh Tell me true
(이유를 말해 줘 진실을 말해줘)

敎えて 生きる意味を
오시에테 이키루이미오
(살아가야 하는 의미를 가르쳐줘)

 
Forever Love Forever Dream
(영원한 사랑 영원한 꿈)

溢れる淚の中
아후레루나미다노나카
(넘치는 눈물 속에)

輝く季節が永遠に變わるまで
카가야쿠키세츠가에이엔니카와루마데
(빛나는 계절이 영원히 흐를 때까지)

Forever Love
(영원한 사랑)

 


DRAIN

 

 

Talk to my troubled brain
톡 투 마이 트러블드 브레인

내 혼돈스런 뇌리에 말해줘


If you can feel my pain

이프 유 켄 필 마이 페인
당신이 내 고통을 느낄 수 있다면


So much hurting that's living my head

소머 머치 헌팅 뎃 리빙 마이 해드
머릿 속에 살고 있는 수많은 상처


Now I can barely breathe

나우 아이 캔 베얼리 브레쓰
숨을 쉴 수 조차 없고


And now my heart's disease

엔 나우 마이 헐츠 디지즈
병들어버린 내 마음


And my name and my life has been stepped on and on'

앤 마이 네임 앤드 마이 라이프 헤스 빈 스텦드 온 앤드 온
내 이름과 삶은 사라져버렸어


No no!

노 노
아니야!


You made fool out of me

유 메이트 풀 아웃 옾 미
날 바보로 만들었어


There is no way out

데어 이스 노 웨이 아웃
나아갈 길도 없어


I'm going down the drain

아이 고잉 다운 더 드레인~~~
계속해서 가라앉고 있어


The name of God in vain

더 네임 오프 갓더 베인
허상이란 신의 이름


You pushed me I'm insane

유 푸쉬드 미 아임 인세인
난 미쳐가고 있어


Dissolution is knocking on my door

디솔루션 이즈 노킹 온 마이 도어
파멸은 나의 문을 두드리고


Can't stop my bitter tears

켄 스탑 마이 비터 티어즈
씁쓸한 눈물을 참을 수 없어


Oh take away my fears

오 테이크 어웨이 마이 피어스
내 공포를 가져가 줘


Body and soul is blown up into pieces

바디 앤드 솔(소울) 블론 업 인토 피씨스
육체과 영혼은 조각되어 흩날리네


Oh cry out I want to be free

오 크라이~~ 아웃 아이 원트 투 비 프리
자유를 바라며 소리쳐


Oh Dry out I want to know truth

오 드라이~~ 아웃 아이 원두 노 트루~
말라버려 진실을 알기 위해


Let me drain my feelings out

렛미 드레인 마이 필링스 아웃
내 마음을 지우게 해줘


Lough like a drain My emotions scream

랖 라이크어 드레인 마이 이모션 스크림
내 감정의 외침을 비웃어


let me drain!

렛미 드레인
날 마르게 해!


So I can't speak my mind

소 아켄 스핔 마이 마인드
을 말할 순 없어


貴方さえも blind

아나타 사에모 블라인드
그대에게도 눈 멀었기에


I am left in a land with just solitude

아이엠 렢 인 어 랜드 윝 저스트 솔리튜드
오로지 외로움과 함께 던져졌어


Has this become my fate

헤즈 디스 비컴 마이 페이드
이것이 나의 운명이야


Who's next be your bate

후즈 넥스트 비어 유어 베이트
누가 당신의 다음번 분노로 될 것인가


Vicious cycle repeating on and on

바이셔스 싸이클 리피팅 온 앤 온
끊임없이 되풀이 되는 악순환


Oh Cry out I want to be loved

오 크라이 아웃 아이 원트 추 비 럽드
사랑을 바라며 소리쳐


Oh Dry out I want see dreams

오 크라이 아웃 아이 원트 시 드림즈
말라버려 희망을 원하며


Oh Cry out I want to be free

오 크라이 아웃 아이 원트 투 비 프리
자유를 바라며 소리쳐


Oh Dry out I want to know truth

오 드라이 아웃 아이 원트 두 노 트루
말라버려 진실을 알기 위해


Let me drain my feelings out

렛미 드레인 마이 필링 아웃
내 마음을 지우게 해줘


Lough like a drain My emotions scream

랖 라이크어 드레인 마이 이모션 스크림
내 감정의 외침을 비웃어


Let me drain my feelings out

렛미 드레인 마이 필링 아웃
내 마음을 지우게 해줘


Lough like a drain

랖 라이크 어 드레인
내 감정의 외침을 비웃어


let me drain!

렛 미 드레인!
날 마르게 해!

 

 

SCARS

 

 

口唇から こぼれ落ちる
구치비루카라 코보레오치루
(입술에서 흘러 떨어지는)

さびたつめのかけら
사비타츠메노카케라
(녹슨 손톱의 조각)

舌に殘るその苦みが
시타니노코루소노니가미가
(혓바닥에 남는 그 고통이)

傷をこじ開ける
키즈오코지아케루
(상처를 비집어 연다)


流しこめ 今セルロイドの夢を
나가시코메 이마세루로이도노유메오
(흘려 보내버려 지금 셀룰로이드의 꿈을)

ふさがる傷あとに 4文字のTATTOO
후사가루키즈아토니 요몬지노TATTOO
(닫혀진 상처 자국엔 네 글자의 문신이)


ずれ始めた リズムの中
즈레하지메타 리즈무노나카
(어긋나기 시작한 리듬 속에서)

亂れ踊るメロディ
미다레오도루메로디
(흩어져 춤추는 멜로디)

かけ違いのボタンでさえ
카케치가이노보탄데사에
(잘못 끼운 단추 조차)

氣付かず奏で續けた
키즈카즈카나데츠즈케타
(알지 못하고 연주하고 있었다)


色の無い華に まみれて踊れ
이로노나이하나니 마미레테오도레
(색깔 없는 꽃에 휩싸여 춤을 추면서)

橫たわる詩にキスをあたえよう
요코타와루우타니키스오아타에요우
(가로 누운 노래에 키스를 보내네)


風に溶けて流れるお前の橫顔
카제니토케테나가레루오마에노요코가오
(바람에 녹아 흐르는 그대의 옆 얼굴)

切り裂いてやりたいと傷口を欲しがる
키리사이테야리타이토키즈쿠치오호시가루
(베어 째주고 싶다며 상처 자국을 원한다네)

君の壞れたメロディ 2度と交わらず
키미노코와레타메로디 니도토마지와라즈
(그대의 부서진 멜로디 더이상은 어울림이 없이)

消えてくれ 叫んでも
키에테쿠레 사켄데모
(사라져 달라 절규해도)

明日もまた同じ影を着たままで
아스모마타오나지카게오키타마마데
(내일도 다시 같은 그림자를 뒤집어 쓴 채로)


2度と語ることもない
니도토카타루코토모나이
(다시는 불려지지 않을)

詩達に祈りを
우타타치니이노리오
(노래들에게 기도를)

まぎれもなく
마기레모나쿠
(흔들림 없이)

いつくしみを
이츠쿠시미오
(동정하는 마음을)

分かち合った日日を Oh
와카치앗타히비오
(서로를 알아온 나날을...)


耳の奧で泣きじゃくる詩の
미미노오쿠데나키지야쿠루우타노
(귓 속에서 흐느끼는 노래의)

繰り返す聲が胸をかきむしる
쿠리카에스코에가무네오카키무시루
(계속되는 울음이 가슴을 쥐어 뜯네)


Love Brilliant Scars
(사랑의 빛나는 상처)

Paint Brilliant tomorrow
(빛나는 내일을 채색해)

Sing Brilliant song for myself
(빛나는 노래를 홀로 불러봐)


いつか二人望んだ明日の景色は
이츠카후타리노존다아시타노케시키와
(언젠가 둘이서 바라던 내일의 모습은)

紫の香りたつ 幸福にまみれた
무라사키노카오리타츠 코우후쿠니마미레타
(보랏빛 향기가 물씬한 행복에 싸였었지)

今は白く開いた明日を持ちかねて
이마와시로쿠히라이타아시타오마치카네테
(지금은 하얗게 열린 내일을 기다리며)

目を開き踏み出せば
메오히라키후미다세바
(눈을 뜨고 발을 내딛으면)

後ろ髮つかむお前の手が...
우시로가미츠카무오마에노테가
(나를 붙잡는 그대의 손이...)

君の壞れたメロディ- 2度と交わらず
키미노코와레타메로디 니도토마지와라즈
(그대의 부서진 멜로디 다시는 어울림이 없이)

ゆがんでる旋律は
유간데루센리츠와
(비뚤어진 선율은)

俺の中でただ
오레노나카데타다
(내 마음 속에서 이대로)

鳴り續けてるだけ
나리츠즈케테루다케
(계속하여 울리고 있을 뿐)


Dead Poem's Still Alive
(죽은 노래는 여전히 살아있어)

Dead Poem's Still Alive into me
(죽은 노래는 여전히 내 마음 속에 살아있어)

Dead Poem's Still Screamin'
(죽은 노래는 여전히 절규하고 있어)

Dead Poem's Still Screamin' into me
(죽은 노래는 여전히 나를 향해 절규하고 있어)

 

 

 

SILENT JEALOUSY

 

 

 

I'm looking for you
당신을 기다리고있어

Trying to reach your roses
당신의 장미를 얻으려 노력해

Carried away by the time
순식간에 도취되었어

靜寂の凶氣に片目を潰されたまま
이쟈꾸노 쿄우기니카따메오 쯔부사레따마마
정적의 흉기에 한쪽 눈을 못쓰게 된채

 

You've gone away
당신은 떠나갔네

From the stage
무대로부터

Leaving no words
한마디 말도 없이

There's just fake tears left
단지 거짓 눈물만이 남았어

僞りの眞珠で飾った薔薇の花束を探す
이지와리노 신쥬데카잣따 바라노하나타바오 사가스
모조 진주로 장식한 장미 꽃다발을 찾는다

 

I'm blind insane
난 미친 장님이야

In the red of silence
붉은 적막 속에서

Now I've lost your love
지금 당신의 사랑을 잃었소

幻覺の愛に飼われた操り人形
켄가꾸노 아이니카와레따 아야쯔리닌교
환각의 사랑에 길러진 꼭두각시 인형


Get me on my feet
Pretend you love me
날 사랑하는 척 했군

指先まで眞紅で染ったオレを見つめて
유비사끼마데 신코니소맛따 오레오미쯔메떼
손끌까지 진홍으로 물든 나를 바라보며

もう耐えきれない孤獨の セレナ-デ
모우 타에키레나이 코도꾸노세레나데
더이상 견딜 수 없는 고독의 세레나데

虛像の海に流して
쿄조우노우미니 나가시떼
허식의 바다에 씻기워

夢から覺めた血塗れの天使を
유메까라사메따 찌바미레노 테응시오
꿈에서 깨어난 피투성이의 천사를

胸に抱いても I can not stop
무네니다이떼모 I can not stop
가슴에 품어도 난 멈출 수 없어

 

Silent Jealousy
적막 속의 질투

Don't you leave me alone
내 곁을 떠나지 마

悲しみに亂れて
카나시미니 미다레떼
슬픔이 흐트러져서

戾れない愛を飾る
모도레나이 아이오카자르
되돌릴 수없는 사랑을 장식하는

繰り返す孤獨の中に
쿠리카에스 코도꾸노 나까니
되풀이되는 고독 속에서

Tell me true 何處に行けば
Tell me true 도코니유케바
진실을 말해줘 어디에 가야만

苦しみを愛せる
쿠루시미오 아이세르
괴로움을 사랑할 수 있을지

I still want your love 愛を止めて
I still want your love 아이오도메테
여전히 당신의 사랑을 원해 사랑을 멈추고

くるいざく記憶を消して
쿠루이자꾸 키오꾸오 케시떼
마구 피어나는 기억을 지워

 

"I just wanted to stay with you
"단지 그대가 내곁에 머물러있길 바래

I just wanted to feel your breath of grace
단지 그대의 숨결을 느끼고싶어

I didn't know what to do
어떻게 해야 좋을지 모르겠어

I couldn't say anything
뭐라고 말해야 할지...

When consciousness returned
의식이 돌아왔을때

Everything had been washed away
모든것은 시간의 썰물로

by the tide of time, even you
씻겨져 있었지, 당신도.

But the scars of memory never fade away
그러나 기억의 상처는 결코 사라지지 않았어

I can't stop loving you
그대를 언제까지나 사랑해

Stop my tears
눈물을 멈추고

Stop my loving
사랑을 멈추고

Kill my memories"
기억을 지워"

 

You dyed my heart in blood
당신은 내 가슴을 피로 물들였어

No way to kill my sadness
나의 슬픔을 삭일순없어

立ち去る前に殺して
타찌사르마에니 코로시떼
떠나기 전에 죽여

叫氣の愛に抱かれた瞳は
쿄오끼노아이니 타까레따히또미와
절규의 사랑에 안긴 눈동자는

何も見えない
나니모미에나이
아무것도 말못해

今もI miss you
이마모 I miss you
지금도 당신이 그리워

Can't live without you
그대없인 못살거야

 

Silent jealousy 夢に墮ちて
Silent jealousy 유메니 오찌떼
적막속의 질투 꿈에 떨어져

抱き締める 記憶を
다끼시메르 키오꾸오
부둥켜 안은 기억을

Stay in yesterday 時を止めて
Stay in yesterday 토키오 토메떼
과거에 머물러 시간을 멈추고

繰り返す 孤獨を消して
쿠리카에스 코도꾸오 케시떼
되풀이되는 고독을 지워

 

Take me back to the memory, to the dream
나를 기억해봐 추억과 꿈 속에서

Silent Jealousy
적막속의 질투

Don't you leave me alone
내곁을 떠나지 마

悲しみに亂れて
카나시미니 미다레떼
슬픔이 흐트러지고

Kill me, Love
날 죽여줘, 내 사랑

 

 

 

RUSTY NAIL

 

 

記憶のかけらに描いた 薔薇を見つめて
키오쿠노카케라니에가이타 바라오미츠메테
(기억의 파편에 그린 장미를 바라보며)
跡切れた想い出重ねる 變わらない夢に
토기레타오모이데카사네루 카와라나이유메니
(두절된 추억을 쌓는 변함없는 꿈속의)
Oh-Rusty Nail
퇴색한 못이여

どれだけ淚を流せば
도레다케나미다오나가세바
(얼마나 눈물을 흘려야)
貴方を忘れられるだろう
아나타오와스레라레루다로우
(당신을 잊을수 있을까)
Just tell me my life
내 삶에 대해 말해줘
何處まで步いてみても
도코마데아루이테미테모
(어디까지 걸어보아도)
淚で明日が見えない
나미다데아시타가미에나이
(눈물로 내일이 보이지않아)

序章に終わった週末の傷 忘れて
죠쇼오니오왓타슈우마츠노키즈와스레테
(서장에 끝난 주말의 상처 잊고서)
流れる時代に抱かれても 胸に突き刺さる
나가레루토키니다카레테모 무네니츠키사사루
(흐르는 세월속에 싸여도 가슴을 파고드는)
Oh-Rusty Nail
퇴색한 못이여

どれだけ淚を流せば
도레다케나미다오나가세바
(얼마나 눈물을 흘려야)

貴方を忘れられるだろう
아나타오와스레라레루다로우
(그대를 잊을 수 있을까)

美しく色褪せて眠る薔薇を
우츠쿠시쿠이로아세테네무루바라오
(아름답게 시들어 잠든 장미를)

貴方の心にさかせて
아나타노코코로니사카세테
(그대의 마음에 피우리)

I wanna die
I wanna live
I wanna die to set me free
Day and night
Night and day
I wanna live to set me free
I can die
I can live
I can die to set me free
Day and night
Night and day
I wanna live to set me free.....

素顔のままで生きて行ければきっと
스가오노마마데이키테유케레바킷토
(웃으며 살아간다는 것은 분명히...)

瞳に映る夜は 輝く夢だけ殘して
히토미니우츠루요루와 카가야쿠유메다케노코시테
(눈동자에 비치는 밤은 빛나는 꿈만을 남겨)

朝を迎える 孤獨を忘れて
아사오무카에루 코도쿠오와스레테
(아침을 맞은 고독을 잊고서)

赤い手首を 抱きしめて泣いた
아카이테쿠비오 다키시메테나이타
(붉은 손목을 안고서 울었어)

夜を終わらせて
요루오오와라세테
(밤을 끝내고서...)

記憶の扉を閉ざしたままで震えて
키오쿠노토비라오토자시타마마데후루이테
(기억의 문을 닫은채 떨면서)

跡切れた 想いを重ねる 靑い脣に
토기레타 오모이오카사네루 아오이쿠치비루니
(끊겨진 추억을 싸는 푸른 입술의)

Oh - Rusty Nail
(퇴색된 못이여)

* repeat

苦しくて心を飾った...今も
쿠루시쿠테코코로오카삿타 이마모
(괴로움에 마음을 닫아버린... 지금도)

あなたを忘れられなくて...
아나타오와스레라레나쿠테
(그대를 잊지 못하여...)

 

 

ART OF LIFE

 

 

 

Desert Rose
사막의 장미
Why do you live alone
어째서 혼자 피어있는지...
If you are sad
만약 너가 슬픔에 잠겨있다면
I'll make you leave this life
이 삶을 떠날 수 있도록 해 줄텐데...
Are you white, blue or bloody red
장미는 흰색, 푸른색 혹은 핏빛
All I can see is drawning in cold grey sand
내가 볼 수 있는것은 다만 차가운 회색의 모래뿐

The Winds of time
세월의 바람은
You knock me to the ground
날 바닥에 쓰러뜨리고
I'm dying of thirst
난 갈증으로 죽어가고 있어
I wanna run away
도망가고 싶지만
I don't know how to set me free to live
어떻게해야 자유로와질 수 있는지 알 수가 없어
My mind cries out fleeing pain
나의 마음은 고통으로부터 달아나며 소리높여 절규한다

I've been roaming to find myself
나는 내 자신을 찾아 방황하고 있었어
How long have I been fleeing endless hurt
얼마나 오랫동안 끊임없는 고통으로부터 달아나고 있었는지
Falling down, rain flows into my heart
내리는 비는 내 마음속을 적시고
In the pain I'm waititng for you
나는 고통속에서 그대를 기다려
Can't go back
돌아갈 수 없어
No place to go back to
돌아갈 곳도 없어..
Life is lost, flowers fall
내 삶은 혼란에 빠지고, 꽃은 시들어 떨어지네
If it's all dream
만약 이 모든것이 꿈이라면
Now wake me up
이젠 날 깨어나게 해줘
If it's all real
만약 이것이 현실이라면
Just kill me
차라리 날 죽게해줘

I'm making the wall inside my heart
난 내 마음속에 벽을 쌓네
I don't wanna let my emotions get out
내 감정을 드러내고 싶지 않아
It scares me to look at the world
난 바깥세상을 보는것이 두려워
Don't want to find myself lost in your eyes
당신의 눈동자 속에서 혼란에 빠진 나 자신을 발견하는게 싫어
I tried to drown my past in grey
나는 내 과거를 회색으로 칠해버리려 애썼지
I never wanna feel more pain
더 이상의 고통을 느끼고 싶지 않아
Run away from you without saying any words
나는 당신의 사랑을 잃는 것이 두려워서
What I don't wanna lost is love
아무말도 하지 못하고 당신에게서 멀리 달아났어

Through my eyes
내 눈을 통해
Time goes by like tears
눈물처럼 시간은 흘러가고
My emotion's losing the color of life
내 감정은 죽어가고 있어
Kill my heart
내 마음을 죽이고
Release all my pain
내 모든 고통들을 풀어놓은채
I'm shouting out loud
나는 큰 소리로 절규한다
Insanity takes hold over me
광기가 나를 사로잡고 있어...

Turning away from the wall
나는 벽을 등지고 선채
Nothing I can see
아무 것도 볼 수가 없어
The scream deep inside
내면 깊은곳의 절규는
reflecting another person in my heart
내 마음속의 다른 사람을 비추고 있어
He calls me from within
그는 내면 깊은 곳에서 날 부르네
"All existence you see before you
"너가 보고있는 네 앞의 모든 것들은
must be wipe out:
모두 사라져야만 하는것…
Dream, Reality, Memories, and Yourself"
꿈, 현실, 추억, 그리고 너 자신까지도."

 

I begin to lost control of myself
나는 자재력을 잃어가고 있어
My lust is so blind, destroys my mind
나의 욕망은 맹목, 나의 자아를 파괴하고
Nobody can stop my turning to madness
아무도 광기로 치닫는 나를 멈출 수 없어
No matter how you try to hold me in your heart
당신이 날 당신의 마음속에 끝끝내 잡아두려 한다해도...
why do you wanna raise these walls
어째서 이런 벽들을 세우려하는거지?
I don't know the meaning of hatred
나는 증오의 뜻을 모르겠어
My brain gets blown away hearing words of lies
내 머리는 거짓말로 꽉 찼고
I only want to hold your love
다만 당신의 사랑을 원할 뿐이야

Stab the dolls filled with hate
증오로 가득찬 인형을 찔러
Wash yourself with their blood
그 피로 너 자신을 씻어라
Drive into the raging currunt of time
지금의 이러한 세상에 대해 화를 내라
Swing your murderous weapon into the belly "The Earth"
치명적인 무기를 "지구"의 자궁을 향해 휘둘러라
Shot and start creating confusion
외치고 혼란을 야기시켜라
Shed your blood for pleasure
쾌락을 위해 너의 피를 흘려라
And what? For love?
그리고 사랑을 위해서는?
What am I supposed to do?
뭘 해야 좋을까...?

 

I believe in the madness called "NOW"
나는 "현실"이라는 광기를 믿는다
Past and future prison my heart
과거와 미래는 내 마음을 잡아가둘뿐
Time is blind
세월은 모든 것을 사라지게 하지만
But I wanna trace my love
나는 내 마음속의 고통을 이겨내고
On the wall of the time, over pain in my heart
그 세월의 벽 위애 내 사랑을 새겨두고 싶어
Art of life
세상을 살아간다는 것
Insane blade stabbing dreams
광기의 칼날이 꿈들을 잡아찢고
Try to break all truth now
모든 진실을 파괴하려 하고있어
But I can't heal this broken heart in pain
하지만 난 고통으로 찢어진 마음을 치료할 수가 없어
Cannot start to live, Cannot end my life
살아갈수도.. 죽을수도 없어
Keep on crying
다만 울고만 있을뿐

Close my eyes
눈을 감으면
Time breathes I can hear
세월의 숨결을 느낄 수 있어
All love and sadness
모든 애증과 슬픔이

melt in my heart
내 마음속에서 사라지고...

Dry my tears
눈물을 닦고
Wipe my bloody face
피투성이 얼굴을 닦으며
I wanna feel me living my life
내 삶을 살아가고 싶은 욕망을 느낀다.

outside my walls
내 벽 속에서

You can't draw a picture of yesterday, so
당신은 어제를 그릴 수 없기 때문에
You're painting your heart with your blood
당신의 피로 그 마음을 물들이고 있어
You can't say "NO"
아니라고 부정할 수도 없어
Only turning the wheel of time
당신은 다만 그 목에 밧줄을 감고
With a rope around your neck
끝없이 시간의 바퀴를 돌리고 있을 뿐이야
You build a wall of morality and take a breath
당신은 도덕의 벽을 쌓아두고
from between the bricks
그 벽돌 틈새로 숨을 쉬고 있어
You make up imaginary enamies and are chased by them
당신은 상상의 적을 만들어내 그들에게 쫓기고 있어
You're trying to commit suicide
당신은 죽으려 하고 있어
You're satisfied with your prologue
당신은 인생의 서장에 만족한채
Now you're painting your first chapter black
막 시작된 첫장을 검게 칠하려 하고 있어
You're putting the scraps of life together
당신은 삶의 파편들을 그러모아
and trying to make an asylum for yourself
자신을 위한 도피처를 만들려 하고있어
You're hitting a bell at the edge of stage
당신은 무대 가장자리에서 종을 쳐대고 있어
And
그리고
You're trying to kill me.
당신은 날 죽이려하고 있어

I believe in the madness called "NOW"
나는 현실이라 불리는 광기를 믿는다
time goes flowing, breaking my heart
세월은 흘러가며 내 마음을 아프게 하고
Wanna live
살고 싶어
Can't let my heart kill myself
고통스런 마음이 날 죽이게 할 순 없어
Still I haven't found what I'm looking for
난 아직 내 삶의 목표를 찾아내지 못했으니까...
Art of life
세상을 살아가는 방법
I try to stop myself
내 자신을 자제하려 애쓰지만
But my heart goes to destroy the truth
내 마음은 진실을 파괴하고 있어
Tell me why
이유를 말해줘
I want the meaning of my life
내 삶의 의미를 알고 싶어
Do I try to live, Do I try to love
난 살아야 하는걸까? 사랑하려 노력해야 하는걸까?

in my dream...
나의 꿈 속에서...

I'm breaking the wall inside my heart
나는 내 마음속의 벽을 부수고 있어
I just wanna let my emotions get out
내 감정들을 자유롭게 하고싶어
Nobody can stop
아무도 날 막지못해
I'm running to freedom
나는 자유를 향해 달려간다
No matter how you try to hold me in your world
아무리 당신이 날 잡아두려해도...
Like a doll carried by the flow of time
세월의 흐름에 맥없이 흘러온 인형처럼
I sacrificed the present moment for the future
나는 미래를 위해 현실을 희생해 온거야
I was in chains of memory half-blinded
나는 반쯤 지워진 추억의 사슬에 얽매여
Losing my heart, waliking in the sea of dream
내 마음을 잃어버린채, 꿈의 바다를 헤메고 있어

close my eyes
눈을 감으면
Rose breathes I can hear
장미의 한숨이 들린다
All love and sadness melt in my heart
모든 애증과 슬픔은 내 마음속에서 사라지고
Dry my tears
눈물을 닦고
Wipe my bloody face
피투성이 얼굴을 닦으며
I wanna feel me living my life
내 삶을 살고픈 갈망을 느낀다

outside my mimd
내 마음속에서 풀려나

Dreams can make me mad
꿈들은 날 미치게 하겠지만
I can't leave my dream
내 꿈에서 벗어날 수가 없어
I can't stop myself
내 자신을 자제할 수가 없어
Don't know what I am
내 존재가 무엇인지 알 수가 없어
What lies are truth?
어떤 거짓이 진실이고
What truths are lies?
어떤 진실이 거짓인지?

I believe in the madness called "NOW"
나는 현실이라 불리는 광기를 믿는다
time goes flowing, breaking my heart
세월은 흘러가며 내 마음을 아프게 하고
Wanna live
살고 싶어
Can't let my heart kill myself
고통스런 마음이 날 죽이게 할 순 없어
Still I haven't found what I'm looking for
난 아직 내 삶의 목표를 찾아내지 못했으니까...
Art of life
세상을 살아가는 방법
I try to stop myself
내 자신을 자제하려 애쓰지만
But my heart goes to destroy the truth
내 마음은 진실을 파괴하고 있어
Tell me why
이유를 말해줘
I want the meaning of my life
내 삶의 의미를 알고 싶어
Do I try to live, Do I try to love
난 살아야 하는걸까? 사랑하려 노력해야 하는걸까?

Art of life
삶을 살아간다는것...
An eternal bleeding heart
끝없이 피흘리는 마음...
You never breath your last
누구나 죽고싶지 않은거야
Wanna live
살고 싶어
Can't let my heart kill myself
내 마음때문에 죽을수는 없어
Still I'm fleeing for
난 아직도 달아나고 있어
A rose is breathing love in my life
장미는 내 삶속에서 사랑을 숨쉬고...

 

 

 


ROSE OF PAIN

 

 

 

Why are you scared?

What have you seen?


In the castle...

 

with the silent roses.


Ask again and again.


Why are you sad?


What pain are you feeling?


Oh, I ask...

 

of the rose with its petals of blood.


But the rose of blood can't answer me till the end.

 

Scream without raising your voice,

 

息を 殺して見つめる
이키오 코로시테 미쯔메루
숨을 죽이며 바라보네

 

黑ぺの奧 神秘に 滿ちた笑みを浮かぶる.
쿠로이 히토미노 오쿠 신비니 미치타 호호에미호 우카베루
고요한 검은 눈동자 신비에 가득찬 미소를 띄우며

 

悲嗚とともに流れる苦しみを見つめて
히메이토 토모니 나가레루 쿠루시미오 미츠메테
비명과 함께 흐르는 아픔을 바라보며

 

白い素肌に しんじゅうの首飾りを裝い
시로이 스하다니 신쥬우노 쿠비카자리오요소오이
하얀 나체에 진주 목걸이를 걸고

叫氣の血とたわむれ,とおり始める
쿄오키노치토타와무레 도오리하지메루
절규의 피와 장난으로 시작된다

 

愛を なくした 心殺戮の喜びに燃える.
아이오나쿠시타코코로사즈리쿠노요루코구비니모에루
사랑하지 않는 마음.살육의 기쁨에 불타오른다.

She will kill to make herself more beautiful.

犧牲を寶石に かえても
키세이오 호오세키니 카에테모
희생을 보석으로 바꿔가며
 

悲劇のすべてを

히게키노 스베테오

비극의 모든것을

 

息を殺して見つめる
이키오 코로시테 미쯔메루
숨죽이며 바라본다.

 

Slice them, Slice them till they're running in blood

逃げまわる女を
니게마와루온나오
도망쳐 다니는 여자를

Tear up! Tear up till their red blood runs dry


裸の體をつるしあげて
하다카노카라다오츠루시아케테
알몸뚱이를 매달아 올리고

憎しみに殺し合う時の流れの中で
미우시미니코로시아우 토키노나가레루나카데
서로를 증오심에 죽이고 시간의 흐름속에,

血で洗う 體の輝き求めて
찌테아라라우 카라다노카가야키모토메테
피범벅이 된 몸이 빛나길 바라며

欲望に抱かれた心生き場を見失い
요쿠보오니타카레타 코코로 이키리오 미우시나이
욕망에 휘감긴 마음. 살아갈곳을 잃어버린

愛のすべ튠?引きさく 淚さえ 見せずに
아이노스베테오미키사쿠 나미다사에 미세쯔니
사랑의 모든 것을 찢어놓고 눈물조차 보이지 않은체로

Rose of pain

全てを 見つめ おびえる
스베테오 미쯔메 오비에루
모든것을 보며 두려움에 떤다

Rose of pain 

The castle became a violent sea of blood.
The blood covers the flower,dying it deep red

 

Stop! stop dying me red.
I can't take anymore
You are too cruel.
Stop please stop

 

Slice them, Slice them till they're running in blood

逃げまわる女を
니게마와루온나오
도망쳐 다니는 여자를

Close up! close up their mouth using thread and needle


裸の體をつるしあげて
하다카노카라다오츠루시아게테
알몸뚱이를 매달아 올리고

 

求めあい傷つく 愛をあざけり笑い
모토메아이키즈츠쿠 아이오아자게리와라이
사랑을 찾아 상처받은 사랑을 비웃는다.

乾いた體のうるお求めて
카와이타카라다노우루오이모토메테
지쳐버린 몸의 평안을 찾으며

Kill them all

 

血まみれの心
치마미레노코코로
피투성이가 된 마음

全てを見失い生きる殘虐の中で
스베테오미우시나이이키루쟌갸쿠노나카데
모든것을 잃어버린 잔혹한 삶속에서

淚さえ見せずに
나미다사에 미세즈니

눈물조차 보이지 않은 채로

 

Rose of pain

 

全てを 見つめ おびえる
스베테오 미쯔메 오비에루
모든것을 보며 두려움에 떤다

Rose of pain 


 
Rose of pain

全てを 見つめ おびえる
스베테오 미쯔메 오비에루
모든것을 보며 두려움에 떤다

Rose of pain I don't want to see.

Rose of pain

 

若しい
쿠루시이

고통스러워


Rose of pain

In eternal madness we live
Even if it was just a dream
Now pain,nothing but pain!

 

Rose of pain...

 

 

X

 

さめきった 街に別れをつげ
사메킷타 마치니 와카레오 츠게
퇴색해버린 거리에 이별을 고하고

あれくるう 刺激に身をさらせ

추천수0
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스