본문 바로가기
책갈피

호텔에서(At the hotel) 에서의 사용하는 표현 모음

노영섭 |2006.11.05 23:01
조회 47 |추천 6

1. 첵크인(투숙)을 하고 싶은데요.

I'd like to check in, please.

A: I'd like to check in, please.

B: Do you have a reservation, sir?

A: Yes. My name is Kim Il Dong from Seoul Korea. Here is my

confirmation number.

B: One moment, please. Oh, yes, here I have it. Mr.Kim, you've

reserved a single room for two weeks.

A: Right.

B: We're glad to have you with us, Mr.Kim. Would you please fill

out this registration card?

A: 첵크인을 하고 싶은데요.

B: 예약을 하셨습니까?

A: 네. 한국 서울에서 온 김일동입니다. 여기 예약 번호가 있습니다.

B: 잠깐만 기다려 주십시오. 아, 여기 있군요. 김 선생님, 1인용 방을 2주일간

예약하셨군요.

A: 맞습니다.

B: 저희 호텔에 모시게 되어 반갑습니다, 김선생님. 이 숙박 신고서를

기재해 주시겠습니까?

A: Can I pay with a credit card?

B: Certainly, sir.

A: 신용 카드로 지불해도 될까요?

B: 물론입니다.

A: I'd like a quiet back room that doesn't face the street.

B: No problem, sir.

A: 도로변이 아닌 조용한 뒤쪽 방을 주십시오.

B: 알겠습니다.

A: I'd like a room with a view looking out on downtown.

B: We'll arrange that. One moment, please. We'll have

someone show you to your room, sir.

A: 도심지가 내려다보이는 방이면 좋겠군요.

B: 그렇게 해 드리겠습니다. 잠깐만 기다려 주십시오. 사람을 시켜

서 방까지 모시도록 하겠습니다.

2. 빈 방 있습니까?

Do you have vacancies?

A: I'd like a room for tonight. Do you have vacancies?

B: Yes. What kind of room would you like?

A: I need a single room with a bath.

B: Only for tonight or longer, sir?

A: Just overnight.

B: Well, that'll be 80 dollars including tax.

A: 오늘 밤에 묵을 방이 필요한데 빈 방 있습니까?

B: 네. 어떤 방을 원하십니까?

A: 욕실이 달린 1인용 방이 필요한데요.

B: 오늘 밤만입니까 더 묵으실 겁니가?

A: 오늘 밤만요.

B: 네, 숙박 요금은 세금을 포함해서 80달러가 되겠습니다.

A: Do you have a room available?

B: I'm sorry, sir. We are all booked up.

A: 빈 방 있습니까?

B: 죄송합니다. 방이 다 예약되었습니다.

A: Is there a single room available?

B: Yes. How many nights, sir?

A: 1인용 빈 방이 있습니까?

B: 네. 며칠이나 묵으실 겁니까?

A: Do you have anything less expensive? I have to stick to my

budget.

B: No, sir. The only thing available at the moment is a suite.

A: 요금이 좀 덜 비싼 방은 없나요? 예산에 맞추어야 되니까요.

B: 없는데요. 현재 남아 있는 건 스위트뿐입니다.

3. 첵크인하기 전에 방을 좀 봐도 될까요?

May I have a look at the room before I check in?

A: What floor is my room on?

B: On the tenth floor, ma'am.

A: May I have a look at the room before I check in?

B: Sure thing. If you would like, we'll have someone show you to

the room.

A: Thank you. Will you keep an eye on my stuff?

B: Certainly.

A: 내 방이 몇 층에 있지요?

B: 10층에 있습니다.

A: 첵크인하기 전에 방을 좀 봐도 될까요?

B: 물론입니다. 보시고 싶다면, 사람을 시켜서 안내하도록 하겠습니다.

A: 감사합니다. 내 짐을 좀 봐 주시겠어요?

B: 알겠습니다.

A: Can you give me a room facing south and that is sunny?

B: Yes, we can.

A: 남향으로 된 햇빛이 드는 방을 주세요.

B: 네, 그러죠.

A: I'd like a room looking out on the beach.

B: Okay, we'll check and see if we have anything available.

A: 해변이 내다보이는 방이면 좋겠습니다.

B: 알겠습니다. 그런 방으로 빈 것이 있는지 알아보겠습니다.

A: This room feels a little stuffy. Can I move to another room if

I don't like this one?

B: It depends. You can change your room if there are vacancies.

A: 이 방은 약간 답답한 느낌이 드는군요. 이 방이 마음에 안 들면

다른 방으로 옮겨도 되나요?

B: 그때의 사정에 달렸습니다. 빈 방이 있으면 방을 바꾸실 수 있습니다.

4. 숙박료는 얼마입니까?

What's the rate?

A: I've just arrived in town without a hotel reservation. Can I get a

room for tonight?

B: Yes, sir.

A: What's the rate for a single room?

B: A single room with a bath is 100 dollars a night.

A: That sounds a little steep. Anything cheaper than that?

B: Yes. A single room with a shared bath is a little cheaper,sir.

A: 호텔 예약 없이 이곳에 막 도착했는데 방을 구할 수 있을까요?

B: 네, 있습니다.

A: 1인용 방 숙박료는 얼마입니까?

B: 욕실이 달린 1인용 객실은 1박에 100달러입니다.

A: 그건 너무 비싼 것 같군요. 그보다 좀 싼 방은 없나요?

B:공동 욕실을 쓰는 1인용 방은 약간 가격이 쌉니다.

A: What's the charge for a twin room?

B: It's 120 dollars a night, sir.

A: 2인용 방 숙박료는 얼마죠?

B: 하룻밤에 120 달러입니다.

A: What's the cost for a double room per night?

B: The cost is 150 dollars.

A: 부부용 객실은 하룻밤 숙박료가 어떻게 됩니까?

B: 150 달러입니다.

A: How much is a single room per night?

B: 100 dollars including tax.

A: 1인용 방은 1박에 얼마인가요?

B: 세금을 포함해서 100 달러입니다.

5. 내일 아침에 나를 깨워주시겠어요?

Could you give me a wake-up call tomorrow morning?

A: Front desk. May I help you?

B: Yes. This is room 1015. Could you give me a wake-up call

tomorrow morning?

A: Certainly. What time, sir?

B: I have to wake up at six.

A: Okay, no problem, sir.

B: Please be sure and wake me up exactly at six.

A: 프런트입니다. 도와 드릴까요?

B: 네. 여기는 1015실입니다. 내일 아침에 나를 좀 깨워 주시겠어요?

A: 네. 몇 시에 깨워 드릴까요?

B: 6시에 일어나야 합니다.

A: 알겠습니다. 그렇게 해 드리겠습니다.

B: 6시 정각에 꼭 좀 부탁합니다.

`

A: I'd like a wake-up call in the morning.

B: What time would you like it, sir?

A: 아침에 나를 좀 깨워 주시면 좋겠는데요.

B: 몇 시에 깨워 드릴 까요?

A: I've got a very important business meeting tomorrow. Could

you give me a wake-up call at six tomorrow morning?

B: No problem.

A: 내일 사업상 중요한 회의가 있어서 그러는데 아침 6시에 좀 깨워 주시겠어요?

B: 알겠습니다.

A: This is room 1002. Could you wake me up at six in the morning?

B: I'm very sorry. We don't make wake-up calls.

A: 여기는 1002호실입니다. 아침 6시에 좀 깨워 주시겠어요?

B: 죄송합니다. 저희는 손님들을 깨워 드리지는 않습니다.

6. 내 방에서 아침 식사를 시켜 먹을 수 있을까요?

Can I have breakfast in my room, please?

A: Hello, room service. What can I do for you?

B: Can I have breakfast in my room, please?

A: Certainly,sir. What would you like to order?

B: I'd like an American breakfast.

A: All right. We'll bring it up in a little while.

B: Please make it quick. I'm a bit hungry.

A: 여보세요. 객실 담당입니다. 뭘 도와 드릴까요?

B: 내 방에서 아침 식사를 시켜 먹을 수 있을까요?

A: 물론입니다. 뭘 주문하시겠습니까?

B: 미국식 아침 식사를 먹고 싶은데요.

A: 알겠습니다. 잠시 후에 올려 보내 드리겠습니다.

B: 빨리 좀 부탁합시다. 배가 고픕니다.

A: I ordered my breakfast quite a while ago, but it hasn't arrived yet.

B: It's on the way, sir. It will be there in a minute.

A: 한참 전에 아침 식사를 주문했는데 아직 오지를 않고 있으니

어떻게 된 겁니까?

B: 지금 가고 있는 중입니다. 금방 도착할 겁니다.

A: I'd like to order breakfast in my room.

B: Yes, sir. What will it be?

A: 아침 식사를 내 방에서 시켜 먹고 싶은데요.

B: 알겠습니다. 뭘 주문하시겠습니까?

A: Does an American breakfast include some vegetables and fruit?

B: Not that I know of, sir. Would you like to order vegetables

and fruit?

A: 미국식 아침 식사에 야채와 과일이 딸려 나옵니까?

B: 제가 알기엔 그렇지 않습니다. 야채와 과일을 따로 주문하시겠습니까?

7. 내 귀중품을 여기 좀 맡겨 둘 수 있을까요?

Can I deposit my valuables here?

A: Good morning. Can I deposit my valuables here?

B: Yes, ma'am.

A: I would be nervous to run around in the crowds with my necklace

and bracelet on me.

B: You said it. We'll take care of them.

A: Is there a charge for this?

B: No, ma'am. We do this for the convenience of our customers.

A: 안녕하세요. 내 귀중품을 여기에 좀 맡겨 둘 수 있을까요?

B: 그러시죠.

A: 이 목걸이와 팔찌를 낀 채로 사람들 많은 곳을 돌아다니자면 아무래도

신경이 쓰일 것 같아서요.

B: 맞는 말씀입니다. 저희가 보관해 드리겠습니다.

A: 요금을 드려야 하나요?

B: 아닙니다. 고객들의 편의를 위해서 그냥 해 드리는 겁니다.

A: Can I leave my camera with you?

B: Certainly.

A: 이 카메라를 좀 맡길 수 있을까요?

B: 물론입니다.

A: Can you keep this camera for me?

B: Okay. We'll put it in the safety box.

A: 이 카메라를 좀 보관해 주시겠습니까?

B: 네. 안전 보관함에 넣어 두겠습니다.

A: Can I check these baggage with you?

B: Yes. How long would you like us to keep them?

A: 이 짐들을 좀 맡겨 둘 수 있을까요?

B: 네. 언제까지 맡겨 두실 건가요?

8. 세탁할 게 좀 있어요.

I have some laundry.

A: Do you have laundry service here?

B: Yes, we do.

A: I have some laundry. How do I have it done?

B: We have laundry facilities at the house. We'll send someone up

to pick it up.

A: When will it be ready?

B: By tomorrow afternoon at the latest, sir.

A: 여기서 세탁도 해주나요?

B: 네, 해 드립니다.

A: 세탁할 게 좀 있는데 어떻게 하면 됩니까?

B: 저희 호텔에서 자체 세탁 시설이 있습니다. 사람을 보내서 세탁물

을 가져오도록 하겠습니다.

A: 언제 찾을 수 있나요?

B: 늦어도 내일 오후까지는 해 드리겠습니다.

A: I'd like my dress shirts cleaned.

B: Very well, sir. Leave them with us.

A: 와이셔츠를 세탁하고 싶은데요.

B: 알겠습니다. 저희에게 맡겨 주십시요.

A: A button on my suit is missing. Could you sew a new one on?

B: Yes. We'll have someone take care of that right away.

A: 양복 단추가 떨어졌는데 새 단추로 달아 주실 수 있습니까?

B: 네. 즉시 사람을 보내 해결해 드리겠습니다.

A: I'm calling to see if my laundry is ready.

B: Your name and room number, please?

A: 세탁물이 다 됐는지 알아보려고 전화했습니다.

B: 성함과 객실 번호를 알려 주십시오.

9. 내 방으로 사람을 좀 올려 보내 주시겠어요?

Could you send someone up to my room?

A: Hello, this is room 707. Could you send someone up to my

room?

B: Certainly, sir. What's the matter?

A: I'm having trouble with the faucet. I can't stop the water.

B: Turn the knob to the right. That could stop the water from running

out of the faucet.

A: I did, but the water still won't stop running.

B: Something must be wrong, then. All right. Our man will be there

right away.

A: 여보세요. 707호실인데요. 내 방으로 사람을 좀 올려 보내 주시겠어요?

B: 그러겠습니다만 무슨 일이신지요?

A: 수도꼭지가 말썽이에요. 물이 잠가지지를 않아요.

B:손잡이를 오른쪽으로 틀어 보세요. 그러면 물이 잠가질 겁니다.

A: 그렇게 해봤지만 계속 물이 흘러나옵니다.

B: 그렇다면 뭔가 잘못된 게 틀림없군요. 알겠습니다. 금방 사람을 올려

보내겠습니다.

A: The TV set in my room doesn't work.

B: Okay, we'll send someone up to check it, sir.

A:내 방에 있는 텔레비전이 나오지 않아요.

B: 알겠습니다. 사람을 올려 보내서 점검해 보겠습니다.

A: I don't have any hot water. Do you know why?

B: You have to keep the shower running for a while.

A: 더운물이 나오지 않는데 왜 그런가요?

B: 물을 틀어 놓고 한참 기다리셔야 합니다.

A: The toilet is clogged up and doesn't flush.

B: I see. We'll see to it right away, sir.

A: 변기가 막혀서 물이 빠지지 않아요.

B: 알겠습니다. 즉시 조처하겠습니다.

10. 열쇠를 방안에 둔 채로 방문이 잠겨 버렸어요.

I locked myself out of my room.

A: I have a problem. Could you help me?

B: Yes. What's the problem, sir?

A: I locked myself out of my room.

B: You needn't be worried, sir. We have the master key here.

A: That's a relief. Sorry to be a bother.

B: That's all right, sir. These things happen.

A: 문제가 생겼어요. 도와 주세요.

B: 네. 왜 그러십니까?

A: 열쇠를 방안에 둔 채로 방문이 잠겨 버렸어요.

B: 염려하지 마십시오. 여기 마스터 키가 있으니까요.

A: 이제 안심이 되는군요. 귀찮게 해서 미안합니다.

B: 괜찮습니다. 흔히 있는 일인 걸요.

A: I'm locked out of my room.

B: That's okay. Here's a duplicate key for your room.

A: 열쇠를 방안에 둔채로 방문이 잠겨 버렸어요.

B: 상관없습니다. 여기 여벌 열쇠가 있으니까요.

A: I left my key in my room. What should I do?

B: No problem. We've got an extra key.

A: 열쇠를 방안에 놔 두고 문을 잠갔는데 어떻게 하죠?

B: 문제 없습니다. 여벌 열쇠가 있으니까요.

A: I'm locked out. My room number is 707.

B: Okay. I'll send a man up with an extra key.

A: 열쇠를 방안에 둔채로 문이 잠겼어요. 내 방은 707호실입니다.

B: 알겠습니다. 사람을 시켜서 여벌 열쇠를 갖고 올라가도록 하겠습니다.

11. 내게 무슨 연락 온 게 있나요?

Are there any messages for me?

A: Good evening. Are there any messages for me?

I'm in room 707.

B: One moment, please. I'll check. Yes, Mr.kim. There was a phone

call for you from a Mr. Cooper.

A: What was the message?

B: He said he was sorry not to get hold of you, and wanted me to tell

you that he was leaving the city today on a flight departing at

seven, p.m.

A: Anything else besides that?

B: No, sir. That was all.

A: 안녕하세요. 내게 무슨 연락 온 게 있나요? 내 방은 707호실입니다.

B: 잠깐만 기다리세요. 알아보겠습니다. 네, 김 선생님. 쿠퍼라는 분한테

서 전화가 왔었습니다.

A: 뭐라고 하던가요?

B: 선생님과 직접 통화하지 못해서 섭섭하다고 하시면서 자기는 오늘 저녁

7시 비행기로 이곳을 떠난다고 선생님께 전해 달라고 하셨습니다.

A: 그 밖에 다른 것은 없었나요?

B: 없었습니다. 그게 전부였습니다.

A: Did anyone call for me while I was out?

B: Yes. A Ms. Smith called and left a message saying that she

would be here at the hotel to see you at eight this evening.

A: 내가 없는 동안 전화 온 거 없었나요?

B: 네, 있었습니다. 스미스라는 여자 분하테서 전화가 왔었는데 오늘

저녁 8시에 선생님을 만나러 이 호텔에 오시겠다고 하셨습니다.

A: If anyone calls for me, please tell them I'll be back in an hour.

B: Yes, sir.

A: 나를 찾는 전화가 오면 한 시간 후에 돌아온다고 말해 주세요.

B: 알겠습니다.

A: While I'm out, could you take a messages for me?

B: Yes, I will.

A: 내가 외출한 사이에 내게 무슨 연락이 오면 좀 받아 주시겠습니까?

B: 네, 그러죠.

12. 계산은 호텔 숙박비에 함께 달아 놓아 주시겠어요?

Will you put it on my hotel bill, please?

A: Would you like a refill, sir?

B: No, thanks. I've got to go now. How much will that be?

A: Twenty dollars and thirty five cents, sir. Here's the bill.

B: Will you put it on my hotel bill, please?

A: Yes, that's possible, but it's a little bit complicated to deal with.

Would you mind paying it now, please?

B: Okay. If you'd like that, I will.

A: 한 잔 더 하시겠습니까, 손님?

B: 아닙니다, 이제 가 봐야겠어요. 여기 얼마죠?

A: 20달러 35센트입니다. 여기 계산서가 있습니다.

B: 계산은 호텔 속박비에 함께 달아 놓아 주시겠어요?

A: 네, 그럴 수 있습니다만 처리하기가 약간 복잡합니다. 지금 계산해

주시면 안 될까요?

B: 좋습니다. 그게 좋으시다면 그렇게 하죠.

A: Will you charge it to my room, please?

B: Okay.

A: 계산은 내 방으로 달아 놓아 주시겠어요?

B: 좋습니다.

A: Put it on my account, please.

B: Sure.

A: 계산은 내 앞으로 달아 놓으세요.

B: 알겠습니다.

A: Give me the bill, please. I'll pay it separately.

B: Very well, sir.

A: 계산서를 주세요. 그건 따로 계산하죠.

B: 감사합니다.

13. 침대 좀 정리해 주세요.

Make the bed, please.

A: Front desk. May I help you?

B: This is room 707. I wonder if you cleaned my room today.

A: Yes. I think we did. Did you turn the sign on your door to show

"make up"?

B: Yes, I did. But I don't think this room is cleaned and arranged.

A: If so, there must have been a mistake. I'm very sorry, sir.

B: Will you send up a room maid and make the bed, please?

A: 프런트 데스크입니다. 도와 드릴까요?

B: 707호실인데요. 오늘 내 방 청소를 한 건지 안한 건지 모르겠군요.

A: 했을 텐데요. 방문에 걸린 팻말을 " 메이크업" 쪽으로 돌려 놓으셨습니까?

B: 물론이죠. 하지만 방이 청소된 것 같지를 않아요.

A: 그렇다면 뭔가 잘못이 있었던 것 같습니다. 대단히 죄송합니다.

B: 룸 메이드를 올려 보내서 침대 좀 정리해 주세요.

A: When you send someone up, send some fresh towels, too.

B: I got it, sir.

A: 사람을 올려 보낼 때 깨끗한 수건도 좀 갖다 주세요.

B: 네, 알겠습니다.

A: Can I get today's paper?

B: Yes, we'll arrange that.

A: 오늘 신문을 좀 볼 수 있을까요?

B: 네. 구해 드리겠습니다.

A: What floor is the bar on?

B: It's in the 2nd basement, sir.

A: 바는 몇 층에 있습니까?

B: 지하 2층에 있습니다.

14. 불평 한 가지 해야겠어요.

I have a complaint to make.

A: This is room 707. I have a complaint to make.

B: Yes. What seems to be the problem, ma'am?

A: I called and asked you to send up someone to fix the jammed

window, but nobody has showed up yet.

B: Oh, I'm terribly sorry, ma'am. It slipped my mind. Please wait a

few more minutes. I'll send our man right away.

A: Okay. Please don't let me call you again about this.

B: Certainly, ma'am.

A: 707 호실인데요. 불평 한 가지 해야겠어요.

B: 네, 무엇이 문제인가요, 부인?

A: 창문이 끼여서 고칠 사람을 보내 달라고 전화를 했는데 아직 아무도

안 나타나지 뭐예요.

B: 아, 죄송합니다, 부인. 제가 깜빡 잊었습니다. 잠시만 더 기다려 주십

시요. 금방 사람을 보내겠습니다.

A: 알겠어요. 이 일 때문에 다시 전화하지 않도록 해 주세요.

B: 물론입니다, 부인.

A: I think I have to tell this to you. The people next door to me

are making too much noise.

B: Are they? We're very sorry, sir. We'll see to it that they keep

quiet.

A: 이것만은 말해야겠어요. 내 옆방 사람들이 너무 시끄럽게 떠들어요.

B: 그렇습니까? 대단히 죄송합니다. 조용히 하도록 조처하겠습니다.

A: I can't stand that continual noise outside. What is it?

B: We're very sorry, sir. There's road-repair work going on.

A: 밖에서 계속되는 저 소리 때문에 견딜 수가 없군요. 무슨 소리 입니까?

B: 대단히 죄송합니다. 도로 보수 공사가 진행되고 있습니다.

A: There's one thing that's bothering me.

B: You tell me, ma'am. We'll take care of it.

A: 불편한 점이 한가지 있는데요.

B: 말씀해 주십시오, 부인. 조치하겠습니다.

15. 내일 아침에 호텔을 떠납니다.

I'm checking out tomorrow morning.

A: What's your check-out time?

B: It's noon, sir.

A: I'm checking out tomorrow morning.

B: Are you? Your name and room number, please?

A: I'm Kim Han Ho in room 707. Please have my bill ready.

B: Okay. We'll have it made out, sir.

A: 체크 아웃 시간이 몇 시까지죠?

B: 정오입니다.

A:내일 아침에 호텔을 떠납니다.

B: 그러십니까? 성함과 객실 번호가 어떻게 되시죠?

A: 707호실 김한호입니다. 계산서를 작성해 두세요.

B: 알겠습니다. 준비해 놓겠습니다.

A: I'd like to check out. Please make out my bill.

B: Your room number, please?

A: 체크아웃 하겠습니다. 계산서 부탁합니다.

B: 몇 호실이지요?

A: I want to pay with traveler's checks.

B: Fine. May I see your passport for identification, please?

A: 여행자 수표로 지불하고 싶은데요.

B: 좋습니다. 신원 확인이 필요한데 여권을 보여 주시겠습니까?

A: It has been a pleasant stay.

B: Thank you very much, sir. Please do come again.

A: 그 동안 즐겁게 지내고 갑니다.

B: 감사합니다. 다시 찾아 주십시오.

16. 한국 서울로 국제 전화를 걸고 싶은데요.

I'd like to make an overses call to Seoul, Korea.

A: I'd like to make an overseas call to Seoul, Korea.

B: Okay. What number are you calling?

A: 888-7770. Make it collect, please?

B: Your name and room number, please?

A: My name is Kim Bong Ho in room 707.

B: Hold on a moment. Okay, go ahead. Your paryt is on the line.

A: 한국 서울로 국제 전화를 걸고 싶은데요.

B: 네. 몇 번에 거실 거죠?

A: 888-7770입니다. 수신자 부담 통화로 해주세요.

B: 성함과 방 번호를 알려 주시겠어요?

A:707호실 김봉호입니다.

B: 끊지 마시고 기다리세요. 네 말씀하세요. 상대방이 나왔습니다.

A: Operator, can I call Seoul Korea direct from here?

B: Yes, you can.

A: 교환, 여기서 한국 서울에 직접 전화를 걸 수 있나요?

B: 네, 거실 수 있습니다.

A: Can I make an international call directly from this phone?

B: Sure thing, sir.

A: 이 전화로 직접 국제 전화를 걸 수 있습니까?

B: 물론입니다.

A: How do I make an overseas call on this phone?

B: Dial 9 first to get an outside line and then dial the international

access code 011, next the country code, the domestic area

code, and the personal number of your party.

A: 이 전화로 국제 전화를 하려면 어떻게 하면 됩니까?

B: 먼저 9번을 눌러서 외부 통화 회선을 잡으세요. 그 다음에 011

을 누르면 국제 통화 회선에 연결되고 그 다음은 그 나라의 국가

번화, 지역 번화를 차례로 누른 다음 마지막으로 상대편 개인 전화

번호를 누르시면 됩니다.

17. 이 편지를 한국으로 부치고 싶은데요.

I'd like to send this letter to Korea.

A: I'd like to send this letter to Korea.

B: Okay. By air or by surface?

A: By air. How much is the postage?

B: It's 95 cents.

A: How long does it take to reach Korea?

B: About one week. But it depends. Sometimes it takes longer.

A: 이 편지를 한국으로 부치고 싶은데요.

B: 항공편으로 보내실 건가요, 배편으로 보내실 건가요?

A: 항공편으로 보내 주세요. 우편 요금은 얼마입니까?

B: 95센트입니다.

A: 한국까지 가는 데 얼마나 걸리죠?

B: 약 1주일 정도. 하지만 사정에 따라서는 좀더 오래 걸릴 수도 있습니다.

A: Where can I get stamps, please?

B: window 5.

A: 우표를 사려면 어디로 가야 하나요?

B: 5번 창구로 가십시오.

A: I'd like to send this parcel to Korea. Make it registered,

please.

B: All right. Please fill out this form.

A: 이 소포를 한국으로 보내고 싶은데요. 등기로 해주세요.

B: 네. 이 서식에 기재해 주십시오.

A: Could you mail this letter for me, please?

B: No problem, sir.

A: 이 편지 좀 부쳐 주시겠어요?

B: 네, 그러죠.

18. 사람을 좀 찾아 주실 수 있을까요?

Could you page someone for me, please?

A: Excuse me. Could you page someone for me, please?

B: Yes. Who would you like to have paged, sir?

A: I was supposed to meet a friend in the lobby, but I can't find him.

B: Okay. I'll make an announcement. What's your friend's name?

A: His name is Robert Boon from New York.

B: All right. I'll call the name over the speaker.

A: 실례합니다. 사람을 좀 찾아 주실 수 있을까요?

B: 네. 누구를 찾으십니까?

A: 로비에서 친구를 만나기로 했는데 찾을 수가 없군요.

B: 알겠습니다. 방송을 해 드리죠. 친구분 성함이 어떻게 됩니까?

A: 뉴욕에서 온 로버트 부운입니다.

B: 알겠습니다. 스피커로 이름을 불러 보죠.

A: I'd like to have someone paged, please.

B: Okay. What's the name of the person?

A: 사람을 좀 찾고 싶은데요.

B: 네. 그분 이름이 뭡니까?

A: Do you have a paging service?

B: Yes. What name do you want to have paged?

A: 사람을 좀 찾아 주실 수 있을까요?

B: 네. 어떤 이름을 불러 드릴까요?

A: Could you have someone paged, please?

B: Sure. Give me the name, sir.

A: 사람을 좀 찾아 주실 수 있겠습니까?

B: 그럼요. 이름만 말씀하세요.

19. 이발 좀 해주세요.

I'd like to have a haircut.

A: I'd like to have a haircut.

B: Okay, please sit down over here. And how would you like it

done?

A: Just a trim, please.

B: Would you like a shampoo?

A: No, thanks. Haircut only.

B: Your hair is rather coarse. Why don't you give it a shampoo and

styling?

A: 이발 좀 해주세요.

B: 네, 이쪽으로 앉으십시오. 어떻게 깎아 드릴까요?

A: 약간만 깍아 다듬어 주십시요.

B: 머리를 감으시겠어요?

A: 아닙니다. 이발만 해주세요.

B: 머릿결이 꽤 뻣뻣하시군요. 머리를 감고 손질을 하시지 그러세요.

A: How would you like it cut?

B: Short cut, please.

A: 머리를 어떻게 깎아 드릴까요?

B: 짧게 깎아 주세요.

A: How do you want your hair done?

B: Give it a medium cut.

A: 머리를 어떻게 해 드릴까요?

B: 중간 정도로 쳐 주십시오.

A: Will this do?

B: Cut it a little shorter on the sides,and I'd like a curl at the

front.

A: 이 정도면 되겠습니다.

B: 옆을 조금 더 짧게 쳐 주시고 앞머리를 약간 곱슬곱슬하게 해주세요.

20. 요즘 어떤 머리 모양이 유행인가요?

What's the latest hairstyle?

A: What would you like done?

B: Well, I've been thinking of changing my hairstyle lately.

A: Do you have any particular style in mind?

B: Nothing special. What's the latest hairstyle?

A: You shouldn't blindly follow the current craze. Instead, try to

emphasize your own individuality.

B: You're very convincing. Make it the way you think is best for me.

A: 머리를 어떻게 해 드릴까요?

B: 글쎄요. 머리 모양을 좀 바꿔 보고 싶은데요.

A: 특별히 원하시는 스타일이 있으세요?

B: 특별한 스타일이 있는 건 아니구요. 요즘 어떤 머리 모양이 유행인가요?

A: 무조건 유행만 따라간다고 좋은 건 아니죠. 그보다도 자신의 개성을

살리도록 해보세요.

B: 대단히 설득력이 있으시군요. 내게 가장 잘 어울릴 것 같은 스타일로

알아서 부탁해요.

A: What would you like done?

B: Give it a cut, shampoo and a set, please.

A: 머리를 어떻게 해 드릴까요?

B: 커트하고 감고 세트까지 해주세요.

A: Would you like a manicure?

B: No. thanks. I'd like a pedicure, though.

A: 손톱 손질도 해 드릴까요?

B: 아니에요. 그 대신 발톱 손질을 해주세요.

A: How would you like your hair done?

B: I'd like a permanent.

A: 머리를 어떻게 해 드릴까요?

B: 파마를 해주세요.

추천수6
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스