GLAY_2000.SAITAMA.ARENA.HEAVY.GAUGE
What take, You walk, But whirl, Be quiet, But why
Your truth, What think, Are you sure live
What take, You walk, But whirl, Be quiet, But why
Where truth, What think, Are you sure live
冬を待たずにI miss you, oh no心變わりを呼び起こす
후유오 마타즈니 I miss you, oh no 코코로 가와리오 요비 오코쓰
(겨울을 기다리지 못하고 I miss you, oh no 네가 떠난걸 깨닫지)
そして密やかな胸傳え 切れず 孤獨を 贖う
소시테 히소 야카나 무네 츠타에 키레즈 코도쿠오 아가나우
(그리고 혼자만의 사랑 차마 끊지못하고 고독을 달랜다)
部屋に 殘る 溫もり, 思い出が
헤야니 노코루 쿠모리 오모이데가
(방에 남아있는 온기와 추억이)
旅立つ 氣持ち 鈍らせる
타비다츠 키모치 니부라세루
(여행을 떠날 내 마음을 흔들고)
二人の 間にだけ 通う 言葉も もう 使う こともない
후타리노 아이 다니다케 카요우 코토바모 모오 츠카우 코토모나이
(우리 사이에서만 통하는 말도 이젠 사용할 일도 없어)
國道を 走る 車 默りこんで 別れを 知りながら
코쿠도-오 하시루 쿠루마 다마리 곤데 와카레오 시리나가라
(국도를 달리는 차는 입을 다물어버리고 이별을 알면서도)
どうして 二人惹かれたのだろう?
도오시테 후타리 히카레타 노다로오?
(어째서 우리는 이끌렸던걸까?)
どこまでも白い雪のような あなたに 降る 夢の 礫
도코마데모 시로이 유키노 요오나 아나타니 후루 유메노 츠부테
(끝도 없이 새하얀 눈과도 같이 그대에게 내리는 꿈의 다발들)
聲を屆けてよ いつものように それだけで距離さえ 超える
코에오 토도케테요 이츠모 노요오니 소레다케데 쿄리사에 코에루
(목소리를 들려줘요 언제나처럼, 그것만으로 거리마저 넘을테니)
世間はいつも したたかだから 正直者が 馬鹿を 見る
세카응와 이츠모 시타타카 다카라 쇼오지키 모노가 바카오 미루
(세상은 언제나 너무 벅차서 정직한 것이 손해를 보지)
氣のあるふりの 女 噓つきな 男
키노 아루후리노 온나 우소츠키나 오토코
(관심있는 척 하는 여자, 거짓말 하는 남자)
怖がりな 老いた 犬のようだ
코와가리나 오이타 이누노 요오다
(겁많은 늙은 개와 같다)
振り返れば僕ら 形のない 愛という 文字を
후리카에레바 보쿠라 카타치노 나이 아이토 이우 몬지오
(되돌아 보면 우리들은 형태도 없는 사랑이라는 문자를)
これほどまでに 求めようとするけれど...
코레호도 마데니 코토메요오토쓰루 케레도...
(이만큼까지나 찾으려고 하는데도...)
春の 戀しさよ 花の 息吹よ
하루노 코이시사요 하나노 이부키요
(봄날의 사랑이여 꽃의 숨결이여)
冬の 長さが 募らせて
후유노 나가사가 츠노라세테
(세찬 겨울은 길어만 지고)
あなたを 失くした 初めての 雪は
아나타오 우나쿠시타 하지메테노 유키와
(그대를 잃어버린 그 첫눈은)
つらつらと 慕情に 落ちる
츠라츠라토 보쇼오니 오치루
(하늘하늘 너를 향한 마음으로 떨어진다)
今はまだ 容赦なく 吹きすさぶ 風に
이마와 마다 요오 샤나쿠 휴키쓰사부 카제니
(지금은 아직 휘몰아치는 거센 바람에)
歌う 歌もかき 消されて
우타우 우타모 카키케사레테
(부를 노래도 흔적없이 사라져 버리고...)
僕らが 過ごした 靑春の 日々を
보쿠라가 쓰고시타 세에슌노 히비오
(우리들이 보낸 청춘의 날들을)
何で 計れるの?
난데 하카레루노
(어째서 짐작하는거지?)
雪にも 似た 激動の 平成
후부키니모 니타 게키도오노 이마
(눈보라와도 같은 격동의 지금)
瞳閉じないで 見つめていて
히토미 토지나이데 미츠메테이테
(눈 감지마, 바라보는 거야)
どこまでも白い雪のような あなたに 降る 夢の 礫
도코마데모 시로이 유키노 요오나 아나타니 후루 유메노 츠부테
(끝도없이 새하얀 눈과도 같이 그대에게 내리는 꿈의 다발들)
聲を屆けてよ いつものように それだけで距離さえ 超える
코에오 토도케테요 이츠모노 요오니 소레다케데 쿄리사에 코에루
(목소리를 들려줘요 언제나처럼, 그것만으로 거리마저 넘을테니)
今はまだ 聲も 細く
이마와 마다 코에모 호소쿠
(지금은 아직 목소리도 작고)
永久を乞う 悲しみに 閉ざされている
토와오 코우 카나시미니 토자사레테이루
(영원을 바라는 슬픔으로 갇혀있어)
今はまだ 容赦なく 吹きすさぶ 風に
이마와마다 요오샤나쿠 후키쓰사부 카제니
(지금은 아직 휘몰아치는 거센 바람에)
歌う 歌もかき 消されて...
우타우 우타모카키 세사레테
(부를 노래도 흔적없이 사라져 버리고...)
Snow is falling, I can't say anymore
I'm standing in the windy road
You leave me alone. Don't go away from me
I wish to be in love again