본문 바로가기
책갈피

보아 - Moon and Sunrise

이효진 |2007.06.25 12:49
조회 465 |추천 47
play

보아가 라이브로 부른 Moon and Sunrise

 

靑 い 空 は い つ も 同 じ で 孤 獨 な 不 思 議 さ ね
(아오이 소라와 이츠모 오나지데 코도쿠나 후시기사네)
푸른 하늘은 언제나 같아서, 알 수 없이 고독해요
悲 し み も 寂 し さ も 全 て   隱 し て い る み た い
(카나시미모 사비시사모 스베테 카쿠시테 이루 미타이)
슬픔도 쓸쓸함도 모두 숨기고 있는 것 같아요…

す れ 違 う 度 に そ う い つ か   こ んな 私 も ま た
(스레치가우 타비니 소- 이츠카 콘나 와타시모 마타)
사람들과 스쳐지나갈 때마다 그래요, 언젠가 이런 나도 또
一 つ の 思 い 出 を 心 に 刻 み こ ん だ み た い
(히토츠노 오모이데오 코코로니 키자미콘다 미타이)
하나의 추억을 마음에 새긴 것 같아요…

や さ し い 笑 顔  笑 い あ う あ の 二 人 の 幸 せ に も も う 最 後 の

日 が 消  え る 頃
(야사시- 에가오 와라이아우 아노 후타리노 시아와세니모 모- 사이고노 히가 키에루 고로)
다정한 웃는 얼굴, 서로 웃는 우리 둘의 행복에도 이제 마지막 날이 사라질 무렵

風 が ふ い て  街 は 今 日 も 人 竝 み に あ ふ れ る
(카제가 후이테 마치와 쿄-모 히토나미니 아후레루)
바람이 불고 거리는 오늘도 사람들도 넘쳐나요
君 の 聲 が 少  し 離 れ て ゆ く
(키미노 코에가 스코시 하나레테 유쿠)
그대의 목소리가 조금씩 멀어져 가요…
空 は 高 く 君 の  心 み た い に 遠 く て 淚 た け が 私 の 側 に い る
(소라와 타카쿠 키미노 코코로미타이니 토-쿠테 나미다타케가 와타시노 소바니 이루)
하늘은 높이 그대의 마음처럼 멀어요… 눈물만이 내 곁에 있어요
そ う 忘 れ な い よ 、 君 を …
(소- 와스레나이요 키미오)
그래요, 잊지 않아요, 그대를…

白 い 雲 は い つ も 氣 ま ぐ れ 時 代 と 君 の よ う
(시로이 쿠모와 이츠모 키마구레 지다이토 키미노요-)
하얀 구름은 언제나 변덕스러워서 이 시대와 그대와 같아요
喜 び も 溫 も り も い つ か 形 を 變 え て ゆ く
(요로코비모 누쿠모리모 이츠카 카타치오 카에테 유쿠)
기쁨도 따스함도 언젠가 모양을 달리해 가죠…

あの頃 見 て た 映 畵 さ え も リ バ イ バ ル に 變 わ り
(아노고로 미테타 에-가사에모 리바이바루니 카와리)
그 시절 봤었던 영화조차도 리바이벌 되어
幼 か っ た 少 年 た ち の 今 は も う 分 か ら な い
(오사나캇타 쇼-넨타치노 이마와 모- 와카라나이)
어렸던 소년들의 현재는 이제 알 수 없어요…

人 は い く つ  の 思 い 出 を 作 る の だ ろ う
(히토와 이쿠츠노 오모이데오 츠쿠루노다로-)
사람들은 몇 개의 추억을 만드나요?
でも言 える 君 と會 えてよかった本 當
(데모 이에루 키미토 아에테 요캇타 혼토-)
하지만 말할 수 있어요… 그대와 만나서 좋았어요, 정말로…

月 が 照 ら す  夜 が 明 け る  太 陽 が 輝 く
(츠키가 테라스 요루가 아케루 타이요-가 카가야쿠)
달이 비추고, 낡이 밝고, 태양이 빛나요
そ ん な ふ う に  私 忘 れ て ゆ く
(손나후-니 와타시 와스레테 유쿠)
그런 식으로 나는 잊어 가요
噓 で も ね え   微 笑 む こ と は 素 敵 な こ と ね 
(우수데모네- 호호에무 코토와 스테키나 코토네)
거짓으로라도 미소짓는 건 멋진 일이죠
淚 だ け が 素 直 に 泣 い て い る
(나미다다케가 스나오니 나이테 이루)
눈물만이 솔직하게 울고 있어요
ま た 會 え ば 笑 え る よ う に … 
(마타 아에바 와라에루요-니)
다시 만난다면 웃을 수 있도록…

風 が ふ い て 街 は 今 日 も 人 竝 み に あ ふ れ る
(카제가 후이테 마치와 쿄-모 히토나미니 아후레루)
바람이 불고 거리는 오늘도 사람들도 넘쳐나요
君 の 聲 が 少 し 離 れ て ゆく  
(키미노 코에가 스코시 하나레테 유쿠)
그대의 목소리가 조금씩 멀어져 가요…
月 が 照 ら す   夜 が 明 け る   太 陽 が 輝 く  
(츠키가 테라스 요루가 아케루 타이요-가 카가야쿠)
달이 비추고, 낡이 밝고, 태양이 빛나요
そ ん な ふ う に 私 忘 れ て ゆ く
(손나후-니 와타시 와스레테 유쿠)
그런 식으로 나는 잊어 가요
噓 で も ね え   微 笑 む こ と は 素 敵 な こ と ね 
(우수데모네- 호호에무 코토와 스테키나 코토네)
거짓으로라도 미소짓는 건 멋진 일이죠
淚 だ け が 素 直 に 泣 い て い る
(나미다다케가 스나오니 나이테 이루)
눈물만이 솔직하게 울고 있어요
ま  た 會 え ば 笑 え る よ う に … 
(마타 아에바 와라에루요-니)
다시 만난다면 웃을 수 있도록…

추천수47
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스