
She must die.
Else she'll betray more men.
Put out the light, and then put out the light
If I quench thee, thou flaming minister,
I can again thy former light restore, should I repent me.
But once put out thy light, thou cunning'st pattern of
excelling nature. I know not where is that Promethean heat,
that can thy light relume.
(Othello, Act 5 Scene 2, Line 6 ~ 12)
그녀는 죽어야 마땅하도다.
그렇지 않으면 더 많은 남자들이 배신당할지니...
촛불을 꺼야겠구나. 그런 다음에 이 생명의 불마저 꺼 버려야지.
타오르는 촛불아. 너는 껐다가도 뉘우치면 다시 켤 수 있다.
그러나 생명의 빛, 정교한 대자연이 창조한 아름다운 빛이여.
너는 한번꺼지면 다시 켤 수 있다는 저 프로메테오스의 불을 찾아
어디로 헤매야 한단 말인가...
(오델로, 5막 2장, 6~12 번째줄)