Your Song~靑春宣誓~
마츠우라 아야(松浦亞彌)
時代のセイにしてもダメだし
지다이노 세이니시테모 다메다시
시대의 탓을해도 안되고
結果を急ぐのも悲しいよ
켓카오 이소구노모 카나시이요
결과를 서두르는것도 슬퍼요
すぐじゃないかもしれない
스구쟈나이카모시레나이
당장은 아닐지도 몰라요
けれども思いよ傳われ
케레도모 오모이요 츠타와레
하지만 마음이여 전해져라
愛する人の言葉とか
아이스루히토노 코토바토카
사랑하는 사람의 말이라던가
家族の中の笑顔とか
카조쿠노나카노 에가오토카
가족안의 웃는 얼굴이라던가
普段は當たり前の小さな
후단와 아타리마에노 치이사나
평소에는 당연한 작은
應援に氣づいたよ
오우엔니 키즈이타요
응원에 깨달았어요
ほんの些細な勵ましや
혼노 사사이나 하게마시야
겨우 사소한 응원과
ただ日常の冗談が
타다 니치죠우노 죠우단가
단지 일상의 농담이
すばらしい 勇氣となって 愛を
스바라시이 유우키토낫테 아이오
대단한 용기가되어 사랑을 알아가요
知って行く 人にやさしくなれる
싯테유쿠 히토니 야사시쿠나레루
사람에게 상냥해질 수 있어요
靑春という道の途中は
세이슌토이우 미치노 토츄우와
청춘이라고하는 길의 도중은
誰にも止められぬ無茶に逢う
다레니모토메라레누 무챠니아우
누구에게도 멈출 수 없는 어긋남으로 만나요
悔しく思う時も
쿠야시쿠 오모우토키모
후회스럽게 생각할 때도
あるけど全て寶物
아루케도 스베테 타카라모노
있지만 모두 보물이에요
友情よりも戀だとか
유-죠-요리모 코이다토카
우정보다도 사랑이라던가
今を樂しく生きるとか
이마오 타노시쿠 이키루토카
지금을 즐겁게 산다던가
比べて仕方のない事を
쿠라베테 시카타노나이 코토오
비교해서 어쩔 수 없는 일을
夜明けまで語ったり
요아케마데 카탓타리
새벽까지 말하거나
誰かがそれに氣づいたら
다레카가 소레니 키즈이타라
누군가가 그것을 깨달으면
ほめてあげよう聲にして
호메테아게요오 코에니시테
칭찬해줄거에요 목소리로써
美しい 未來となって愛を
우츠쿠시이 미라이토낫테 아이오
아름다운 미래가되어 사랑을 맺을거에요
繫げよう人にやさしくなろう
츠나게요오 히토니 야사시쿠나로오
사람에게 상냥해질거에요
生きてこそ 偶然という
이키테코소 구우젠토이우
살아야만 우연이라고하는
成功への ヒントにも會うだろう
세이코우에노 힌토니모 아우다로오
성공으로의 힌트에도 만나겠죠
愛する人の言葉とか
아이스루히토노 코토바토카
사랑하는 사람의 말이라던가
家族の中の笑顔とか
카조쿠노나카노 에가오토카
가족안의 웃는 얼굴이라던가
普段は當たり前の小さな
후단와 아타리마에노 치이사나
평소에는 당연한 작은
應援に氣づいたよ
오우엔니 키즈이타요
응원에 깨달았어요
ほんの些細な勵ましや
혼노 사사이나 하게마시야
겨우 사소한 응원과
ただ日常の冗談が
타다 니치죠우노 죠우단가
단지 일상의 농담이
すばらしい 勇氣となって 愛を
스바라시이 유우키토낫테 아이오
대단한 용기가되어 사랑을 알아가요
知って行く 人にやさしくなれる
싯테유쿠 히토니 야사시쿠나레루
사람에게 상냥해질 수 있어요
人にやさしくなろう
히토니 야사시쿠나로오
사람에게 상냥해질거에요
