본문 바로가기
책갈피

한편의 시같은 슬픈가사 x-japan tears

김재현 |2008.03.21 13:29
조회 116 |추천 4


                              何處に 行けばいい 貴方と 離れて
                              (도코니 유케바이이 아나타토 하나레테)
                              어디로 가면 좋을까 당신과 헤어지고


                              今は 過ぎ去った 時流に 問い 卦けて
                              (이마와 수기사앗타 토키니 토이 카케테)
                              지금은 지나가버린 시간에 묻기 시작해


                              長すぎた 夜に 旅立ちを 夢 見た
                              (나가스기타 요루니 타비타치오 유메 미타)
                              기나긴 밤에 여행을 꿈꿨어


                              異國の空 見つめて 孤獨を 抱きしめた
                              (이코쿠노 소라 미쯔메테 고도쿠오 다키시메타)
                              이국의 하늘 바라보며 고독을 가슴에 품었어

                             

                              流れゐ 淚を 時代の 風に 重ねて
                              (나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테)
                              흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서

                             

                              終わらない 貴女の 吐息を 感じて
                              (오와라나이 아나따노 토이키오 카응지테)
                              끊임없는 그대의 숨결을 느끼며

                              Dry your tears with love
                       Dry your tears with love

                               

                              Loneliness your silent whisper
                              외로움과 그대의 고요한 속삭임

                              Fills a river of tears through the night
                              이 밤을 흐르는 눈물의 강을 채워요

                              Memory you never let me cry
                              그대 날 절대 울도록 하지 않겠다는 말 기억해요

                              And you, You never said goodbye
                              그대여 안녕이라고 말하지말아요

                              Sometimes our tears blinded the love
                              때때로 우리의 눈물은 사랑을 뒤덮고

                              We lost our dreams along the way
                              우린 그동안 우리의 꿈을 잃어버려

                              But I never thought you'd trade your soul to the  fate s        

     그러나 결코 당신의 영혼을 운에 맡겼다고 생각하지 않았아요

                              Never thought you'd leave me alone
                         당신이 날 홀로 남기리라고 결코 생각하지 않았어요

                              Time through the rain has set me free
                              비에 흐르는 시간은 나를 자유롭게 해

                              Sands of time will keep your memory
                              그대의 기억은 시간의 모래속에 남을거예요

                              Love everlasting fades away
                              지속되는 사랑은 사라져요

                              Alive within your breathless heart
                              그대의 굳어버린 가슴속에 살아있어요

                              Dry your tears with love
                              Dry your tears with love

 

                              流れゐ 淚を 時代の風に 重ねて
                              (나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테)
                              흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서

                              終わらない 悲しみを 靑い 薔薇に 變えて
                              (오와라나이 카나시미오 아오이 바라니 카에테)
                              끊임없는 슬픔을 파란 장미로 바꾸어

                              Dry your tears with love
                              Dry your tears with love

                               

                              流れゐ 淚を 時代の風に 重ねて
                              (나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테)
                              흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서

                              終わらない 貴方の 吐息を 感じて
                              (오와라나이 아나타노 토이키오 카응지테)
                              끊임없는 그대의 숨결을 느끼며

                              Dry your tears with love
                              Dry your tears with love

                              Dry your tears with love
                              Dry your tears with love

추천수4
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스