본문 바로가기
책갈피

Maroon 5 - Wake Up Call

박두희 |2008.05.25 21:01
조회 42 |추천 0
play

 

I didn't hear what you were saying

니가 한 말 난 듣지 않았어

I live on a raw emotion, baby

난 원래 제 멋대로 살아.

I answer questions, never maybe

아마도 난 질문에 대답한 적이 없을껄

And I'm not kind if you betray me

그리고 니가 날 배신하면 고분고분 당하지도 않지

So who the fuck are you to say 'we'?

그래, 니가 '우리'라고 했던 그 자식은 누구야?

I never would've made it, baby

졀대 안 이루어졌으면 해



If you needed love, well, then ask for love

사랑이 필요하면 사랑해 달라고해

Could've given love, I'm taking love

사랑을 줄 수도 있었지, 근데 지금은 내가 가져갈꺼야

And it's not my fault 'cause you both deserve

그리고 이건 내 잘못이 아니야, 니가 네게 한짓의 댓가니까

what's coming now, so don't say a word

지금 뭐가 오고 있는거야? 그래, 아무말 하지마



Wake up call, caught you in the morning

With another ond in my bed

모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자와

함께 있는 널 발견했지

Don't you care about me anymore?

이제 난 신경도 안쓰는거야?

Don't you care about me? I don't think so

난 상관도 없다고? 난 그렇게 생각 안해



Six foot tall, came without a warning 185 cm

6피트짜리 놈이 갑자기 들이닥쳐서

So I had to shoot him dead

그래서 난 그놈을 쏴죽여야 했어

He won't come around here any more

더이상 여기에 얼씬도 안할꺼야

Come around here, I don't think so

여기 온다구? 난 그렇게 생각안해



I would've bled to make you happy

너의 행복을 위해서라면 피도 흘릴 수 있었어

You didn't need to treat me that way

넌 날 그런식으로 대할 필요가 없었어

And now you've beat me at my own game

그리고 넌 지금 내 게임에서 이겼고

And now I found you sleeping soundly

그리고 난 지금 곤히 잠든 널 발견하고

And your love is screaming loudly

그리고 니 애인은 크게 비명을 지르고 있어

I hear a sound and hit the ground

소리를 들어봐, 넌 낙담하게 되겠지



If you needed love, well, then ask for love

사랑이 필요하면 사랑해 달라고 해

Could've given love, I'm taking love

사랑을 줄 수도 있었지, 근데 지금은 내가 가져갈꺼야

And it's not my fault 'cause you both deserve

그리고 이건 내 잘못이 아니야, 니가 네가 한짓의 댓가니까

what's coming now, so don't say a word

지금 뭐가 오고있는거야? 그래, 아무말 하지마



Wake up call, caught you in the morning

With another ond in my bed

모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자랑

함께 있는 널 발견했지

Don't you care about me anymore?

이제 난 신경도 안쓰는거야?

Don't you care about me? I don't think so

난 상관없다구? 난 그렇게 생각 안해



Six foot tall, came without a warning 185 cm

6피트짜리 놈이 갑자기 들이닥쳐서

So I had to shoot him dead

그래서 난 그놈을 쏴죽여야 했어

He won't come around here any more

더이상 여기에 얼씬도 안할꺼야

Come around here, I don't feel so bad

여기 온다구? 난 불쌍하다고 생각하지 않아

I don't feel so bad, I don't feel so bad

난 불쌍하다고 생각하지 않아




I'm sorry, darling

자기야 정말 미안해

Did I do the wrong thing?

내가 잘못한 걸까?

Oh, what was I thinking?

오, 내가 무슨 생각을 했던거지?

Is his heart still beating?

그의 심장이 아직도 뛰고있니?



Wake up call, caught you in the morning

With another ond in my bed

모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자랑

함께 있는 널 발견했지

Don't you care about me anymore?

이제 난 신경도 안쓰는거야?

Don't you care about me? I don't think so

난 상관없다구? 난 그렇게 생각 안해



Six foot tall, came without a warning 185 cm

6피트짜리 놈이 갑자기 들이닥쳐서

So I had to shoot him dead

그래서 난 그놈을 쏴죽여야 했어

He won't come around here any more

더이상 여기에 얼씬도 안할꺼야

Come around here, I don't feel so bad

여기 온다구? 난 불쌍하다고 생각하지 않아

I don't feel so bad, I don't feel so bad

난 불쌍하다고 생각하지 않아



Wake up call, caught you in the morning

With another ond in my bed

모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자랑

함께 있는 널 발견했지

Don't you care about me anymore?

이제 난 신경도 안쓰는거야?

Don't you care about me? I don't think so

난 상관없다구? 난 그렇게 생각 안해



Six foot tall, came without a warning 185 cm

6피트짜리 놈이 갑자기 들이닥쳐서

So I had to shoot him dead

그래서 난 그놈을 쏴죽여야 했어

He won't come around here any more

더이상 여기에 얼씬도 안할꺼야

Come around here, I don't feel so bad

여기 온다구? 난 불쌍하다고 생각하지 않아

I don't feel so bad, I don't feel so bad

난 불쌍하다고 생각하지 않아



Wake up call, caught you in the morning

With another ond in my bed

모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자랑

함께 있는 널 발견했지

Don't you care about me anymore?

이제 난 신경도 안쓰는거야?

추천수0
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스