Walking Proud
Hamasaki Ayumi
<EMBED style="LEFT: 125px; WIDTH: 278px; TOP: 372px; HEIGHT: 28px" src=http://mfiles.naver.net/984caf73623b54e7c9a7/data14/2006/1/13/72/10-walking_proud.wma width=278 height=28 type="text/plain; charset=EUC-KR" allowNetworking="internal" allowScriptAccess="never" autostart="false" EnableContextMenu="false" invokeURLs="false">
▲Original Mix
<EMBED style="LEFT: 125px; WIDTH: 282px; TOP: 232px; HEIGHT: 27px" src=http://mfiles.naver.net/9440a37f6e3758ebc19f/data19/2007/6/29/32/walking_proud__classic_orchestra_-gshhome0101.wma width=282 height=27 type=octet-stream allowNetworking="internal" allowScriptAccess="never" autostart="false" EnableContextMenu="false" invokeURLs="false">
▲Classical Version
Walking Proud
私のくちびるが ひとつウソをついた. それは些細な理由からで
와타시노 쿠치비루가 히토쯔 우소오 츠이따. 소레와 사사이나 리유-까라데
내 입술이 하나의 거짓말을 했어 그것은 사소한 이유로부터로
誰の為でもなく, ただ愚かな自分を 守るためだったんだろう-
다레노타메데모나꾸, 타다오로까나 지붕오 마모루타메다앗따은다로-
누굴 위함이 아니라, 단지 어리석은 자신을 지키기 위했던 거였지-
気がついた頃には 数え切れぬウソに 囲まれて動けなくなってた. 成す術も無く....
키가츠이따고로니와 카조에키레누우소니 카코마레떼 우고케나꾸나앗떼따. 나스스베모나꾸....
깨달았을 무렵에는 셀 수 없는 거짓말에 둘러싸여 움직일 수 없게 되었어. 만들어낼 수단도 없고....
見上げた空きれいでした. 君のことを想いました.
미아게타소라 키레이데시타. 키미노코토오 오모이마시타.
올려다 본 하늘 아름다웠습니다. 당신을 떠올렸습니다.
君のように強く前を向いて 歩いていけたらと...
키미노요-니 츠요꾸마에오무이테 아루이테이케타라토...
당신처럼 강하게 앞을 향하며 걸어갈 수 있었으면, 이라고...
そんな道の途中 現実から逃げた. あらゆる痛みからも逃げた.
소은나미치노토츄- 겐지츠카라니게타. 아라유루이따미카라모니게타.
그러는 도중 현실로부터 도망쳤어. 이른바 아픔으로부터도 도망쳤어.
今はこんなだけど いつか理想通りの 自分になるのだからと.
이마와코음나다케도 이츠까리소-토오리노 지분니나루노다카라토.
지금은 이렇지만 언젠가 이상하는 바와 같은 내가 될 꺼라고.
言い訳したあとで いい加減目覚めた. 出来ることは今を生き抜くことだけだった...
이이와케시타아토데 이이카겡메자메따. 데끼루코토와이마오 이키누쿠코토다케다앗따...
변명한 후에 적당히 눈을 떴지. 할 수 있는 일은 지금을 꿋꿋이 살아가는 것만이었어...
こんな声は届きますか?君の胸へ響きますか?
코음나고에와토도키마스까? 키미노무네에히비키마스까?
이러한 목소리는 닿습니까? 그대의 가슴에 울려 퍼집니까?
君の背を生きる道しるべに 今日も歩いてます.
키미노세오이키루미치시루베니 쿄오모아루이떼마스.
그대의 살아가는 태도를 본보기로 오늘도 걷고 있습니다.
見上げた空きれいでした. 君のことを想いました.
미아게타소라 키레이데시타. 키미노코토오 오모이마시타.
올려다 본 하늘 아름다웠습니다. 당신을 떠올렸습니다.
君のように強く前を向いて 歩いていけたらと...
키미노요-니 츠요꾸마에오무이테 아루이테이케타라토...
당신처럼 강하게 앞을 향하며 걸어갈 수 있었으면, 이라고...
こんな声は届きますか?君の胸へ響きますか?
코음나고에와토도키마스까? 키미노무네에히비키마스까?
이러한 목소리는 닿습니까? 그대의 가슴에 울려 퍼집니까?
君の背を生きる道しるべに 今日も歩いてます.....
키미노세오이키루미치시루베니 쿄오모아루이떼마스.....
그대의 살아가는 태도를 본보기로 오늘도 걷고 있습니다.....