Soldier Of Fortune
( 돈벌이나 모험을 위해서라면 자국, 타국을 가리지 않고 병역에 복무하는 사람. 즉 용병을 가리키는 말이다)
I have often told you stories
About the way
I lived the life of a drifter
Waiting for the day
When I'd take your hand
And sing you songs
Then maybe you would say
Come lay with me love me
And I would surely stay
때때로 당신에게 말해드렸죠.
떠돌이로서 살았던
내 삶의 방식에 대해서 말예요.
난 그 날을 기대하고 있답니다.
내가 당신 손을 잡고
노래를 불러주면,
당신은 내게,
"옆에 와서 누우세요. 당신을 사랑해요"
그럼 난 당신 곁에 머무르는 그런 날을 기대하고 있다구요.
But I feel I'm growing older
And the songs that I have sung
Echo in the distance
Like the sound
Of a windmill goin' 'round
I guess I'll always be
A soldier of fortune
그러나, 전 점점 늙어가는군요.
내가 불렀던 노래들은
저멀리 울려퍼지고 있을 뿐이네요.
빙글빙글 돌아가는 물레방아 소리처럼...
난 언제까지나
모험을 즐기는 병사로 남으려나 봐요.
Many times I've been a traveller
I looked for something new
In days of old
When nights were cold
I wandered without you
But those days I thought my eyes
Had seen you standing near
Though blindness is confusing
It shows that you're not here
무언가 새로운 것을 찾아,
난 여러 번 여행을 떠났었죠.
지난 시절,
밤바람이 차가운 날에,
당신 없이 헤매고 다녔어요.
하지만 그 시절엔
당신이 가까이에 서 있는 모습을 보았었어요.
눈이 가물거려 혼란스럽긴 하지만,
당신은 지금은 여기에 없군요.
Now I feel I'm growing older
And the songs that I have sung
Echo in the distance
Like the sound
Of a windmill goin' 'round
I guess I'll always be
A soldier of fortune
Yes, I can hear the sound
Of a windmill goin' 'round
I guess I'll always be
A soldier of fortune
이제 점점 늙어가는군요.
내가 불렀던 노래들은
저멀리 울려퍼지고 있을 뿐이네요.
빙글빙글 돌아가는 물레방아 소리처럼...
난 언제까지나
모험가로 남으려나 봐요.
그래요, 난 들을 수 있어요.
돌아가는 물레방아 소리를...
난 언제까지나
모험가로 남으려나 봐요
