(뮤지컬 ‘레 미제라블’ 중에서)
* 여러 등장 인물들이 각각 자신의 고뇌를, 혹은
입장을 밝힘.
Valjean: One day more. Another day, another destiny.
하루 더 지나면, 또다른 날, 또 다른 운명.
This never-ending road to Calvary.
기병대(왕의 군대)로 향하는(싸우러 가는)
기약없는 길.
These men who seem to know my crime
내 범죄를 아는듯한 이 사람들이
will surely come a second time.
분명히 다시 오겠지.
One day more.
내일이 오면.
(장 발장은 자신이 절도범 출신이라는 것이
폭로될 것을 감수하면서도 혁명전선에 뛰어듬.)
Marius: I did not live until today.
난 오늘 살아있지 않았겠지.
How can I live when we are parted?
우리가 헤어진다면 내가 어찌 살아갈 수 있을까?
(마리우스와 코젯트는 연인 -
혁명과 사랑의 기로에서 갈등)
Valjean: One day more.
내일이면
Marius and Cosette: Tomorrow you'll be worlds away.
내일이면 당신은 세상 저멀리 가버리겠지.
And yet with you my world has started.
하지만 당신과 함께 내 세상은 시작된걸.
Eponine: One more day all on my own.
내일이 와도 난 그저 혼자일 뿐.
(에포닌은 마리우스를 짝사랑)
Marius and Cosette: Will we ever meet again?
우리 다시 만나게 될 수 있을까?
Eponine: One more day with him not caring.
하루만 더 그와함께라면.
Marius and Cosette: I was born to be with you.
난 그대와 함께이기 위해 태어났지.
Eponine: What a life I might have known.
내가 결코 알지 못했을 삶이여.
Marius and Cosette: And I swear I will be true.
맹세코 나는 진실하리라.
Eponine: But he never saw me there.
하지만 그는 거기서 날 보지 못했어.
Enjolras: One more day before the storm!
내일이면 폭풍이 밀어닥치리라!
(앙졸러는 혁명군 소대장 - 옛날 전대협 의장 정도)
Marius: Do I follow where she goes?
그녀가 가는 곳으로 따라갈까?
Enjolras: At the barricades of freedom.
자유의 바리케이드에서!
Marius: Shall I join my brothers there?
거기서 내 형제들을 만나게 될까?
Enjolras: When our ranks begin to form,
우리의 대오가 형성될 그때
Marius: Do I stay, and do I dare?
머무를 것인가, 가버릴 것인가?
Enjolras: Will you take your place with me?
나와 함께 그대의 자리에 서겠는가?
Chorus: The time is now. The day is here.
지금이 바로 그때이다. 그날이 여기에 있다.
(혁명군의 코러스)
Valjean: One day more!
내일이 밝아오면!
Javert: One day more to revolution
혁명 하루 전이다.
We will nip it in the bud.
싹을 꺾어놓을 것이다.
We'll be ready for these schoolboys,
우린 이 학생들을 맞을 준비가 되어있을 것이다.
They will wet themselves with blood.
그들은 그들의 피로 자신들을 적실 것이다.
(자벨은 진압군<왕당파>이면서, 그 전부터
장 발장의 정체를 느낌으로 파악, 추적하고 다님)
Valjean: One day more!
내일이면!
Thernadiers: Watch 'em run amuck
미친듯이 달려가는 저들을 봐.
Catch 'em as they fall.
넘어지자마자 잡아버려라.
Never know your luck
너의 운명은 아무도 몰라.
when there's a free-for-all.
무법천지에서는.
Here a little dip There a little touch.
주정뱅이가 있으면 잡고보는거야!
Most of them are goners
그들 대부분은 인생의 패배자들
so they won't miss much!
아쉬울 것 없는 자들이지(실수로 잡아죽여도..)
(떼나르디에는
사기꾼 기질이 농후한 술집 주인으로서,
에포닌의 아버지이며,
코제트를 맡아 기르면서 가혹하게 착취,학대함.
혁명의 시기에, 기회주의적으로 이득을 보려 함.)
Chorus: The time is now. The day is here.
시간이 되었다. 그날이다.
Students (2 Groups)
1: One day to a new beginning.
하루만 더 있으면 새로운날이 시작된다.
2: Raise the flag of freedom high!
자유의 깃발을 높이 올려라.
1: Every man will be a king.
누구나 왕이 될 것이다.
2: Every man will be a king.
민중이 곧 왕이 될 것이다.
1: There's a new world for the winning.
승리의 새날이 밝아올 것이다.
2: There's a new world to be won.
우리가 승리할 새날이 올 것이다.
All: Do you hear the people sing?
민중의 노래가 들리는가?
Marius: My place is here, I fight with you!
내가 있을 곳은 여기다, 난 그대들과 함께 싸운다.
Valjean: One day more!
내일이면!
(overlapping)
M & C : I did not live until today.
오늘까지 살아있지도 못했겠지.
Eponine: One more day all on my own!
내일도 나는 외톨이!
M & C: How can I live when we are parted?
그대와 헤어져 어찌 살 수 있으려나?
Javert: I will join these people's heros.
나는 이 민중의 영웅과 함께해보리라.
I will follow where they go.
그들이 가는 곳으로 따라가지는 않으리라.
I will learn their little secrets,
그들의 비밀을 캐어내리라.
I will know the things they know.
그들이 아는 것들을 나도 알게 되리라.
Valjean: One day more!
하루만 더 지나면!
(overlapping)
M & C: Tomorrow you'll be worlds away.
내일이면 그대는 세상 저멀리 가버리겠네.
Eponine: What a life I might have known!
내가 알지도 못했을 내 인생이여!
M & C: And yet with you my world has started.
당신과 함께 내 세상은 시작된 것인데!
Thénardiers: Watch 'em run amok
Catch 'em as they fall
Never know your luck
When there's a free-for-all
Javert: One more day to revolution
We will nip it in the bud
We'll be ready for these schoolboys
Valjean: Tomorrow we'll be far away,
내일 우리는 먼 길을 가게 되리라.
Tomorrow is the judgement day.
내일은 심판의 날이다.
All : Tomorrow we'll discover
내일이면 우린 알게 되리라
What our God in Heaven has in store!
우리의 하느님이 하늘나라 저장소에 갖고 계신것들을!
One more dawn
한번의 새벽이 더 오면
One more day
하루만 더 지나면
One day more!
내일이면!
The curtain