제목: 挫けないから! (꺾이지(좌절하지) 않을테니까!)
작사: 有森聰美
작곡: 奧井雅美
편곡: 矢吹俊郎
노래: 林原めぐみ(하야시바라 메구미)
奧井雅美(오쿠이 마사미-아멜리아성우)
출원: スレイヤ―ズ
-----------------------------------------------------------
麗(うるわ)しき Stylish 文句(もんく)の 付(つ)けようも ないわ
우루와시키 Stylish 모응쿠노 쯔케요우모 나이와
아름다운 몸매, 흠을 잡을래야 잡을수가 없어.
極上(ごくじょう) の Smiling つぶらな 瞳(ひとみ)は 罪(つみ)かな
고쿠지요우노 Smiling 쯔부라나 히토미하 쯔미카나
최고의 미소, 동그랗고 귀여운 눈동자는 죄악일까나.
ドジな 場面(ばめん)だって ウルルと 交わしたら
도지나 바메응다쯔테 우루루토 카와시타라
실수를 하더라도 울먹거리면
誰(だれ)もが イチコロで 許(ゆる)したくなっちゃう
다레모가 이찌코로데 유루시타쿠나쯔찌야우
누구든 쉽게 용서하고프게 만드는
私(わたし)の 美德(びとく)
와타시노 비토쿠
나의 미덕.
くじけないから! My heart
쿠지케나이카라! My heart
좌절하지 않을테니까! 내 마음은.
明日(あした)へ 突(つ)き進(すす)んで行(ゆ)く
아시타헤 쯔키스스응데유쿠
내일을 향해 돌진해가네.
くじけないから! My heart
쿠지케나이카라! My heart
좌절하지 않을테니까! 내 마음은.
胸(むね)が 希望(きぼう)で 溢(あふ)れる
무네가 키보우데 아후레루
가슴이 희망으로 가득차네.
讓(ゆず)れない 流(なが)せない 終(お)われない 夢(ゆめ)へと
유즈레나이 나가세나이 오와레나이 유메헤토
양보할수없는, 흘려버릴수없는, 끝낼수없는 꿈에로
狙(ねら)い定(さだ)めれば きっと
네라이사다메레바 키쯔토
목표를 정하면 분명히
Peace of mind,to be
마음은 안정될거야.
