푸치니 오페라「La rondine (제비)」 中 "Chi il bel sogno di Doretta(도레타의 꿈)" - 1917년 5월 27일 초연
ff<EMBED style="WIDTH: 543px; HEIGHT: 383px" src=http://www.youtube.com/v/0pjtsmV7FqM&hl=en&fs=1 width=543 height=383 type=application/x-shockwave-flash allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true">ff
Italian
Chi il bel sogno di Doretta
Pote indovinar?
Il suo mister come mai
Come mai fini
Ahime! un giorno uno studente
In bocca la bacio
E fu quel bacio
Rivelazione:
Fu la passione!
Folle amore!
Folle ebbrezza!
Chi la sottil carezza
D'un bacio cosi ardente
Mai ridir potra?
Ah! mio sogno!
Ah! mia vita!
Che importa la ricchezza
Se alfine e rifiorita
La felicita!
O sogno d'or
Poter amar cosi!
########################################################################
Englsih
Doretta's beautiful dream
Who could guess the beautiful dream Doretta had?
Why her mystery came to an end
One day a student kissed her on the mouth
And that kiss was the revelation:
It was the passion!
Mad love!
Mad happiness!
Who will ever be able again
To describe the light caress
Of a kiss so burning?
Oh! My dream!
Oh! My life!
Who cares for wealth
If at last happiness flourishes!
Oh golden dream
To be able to love in this way
########################################################################
아름다운 우리말
도레타의 아름다운 꿈
감히 누가 그녀의 꿈을 알수 있을까?
왜 그녀의 신비는 끝나야만 할까?
학생이 그녀의 입술에 키스한 그날
계시와도 같은 키스!
열정!
미친 사랑!
미친 행복감!
감히 그 누가 그처럼 불타오르는 키스를 설명할 수 있을까?
오 나의 꿈
오 나의 인생
충만한 행복감 속에서
그 누가 재산을 걱정할까?
오 황금빛 꿈
이대로 계속 사랑하게 해주세요