


悲しい色やね
쓸쓸한 빛이여라
번역 & 독음 - 스카J
にじむ街の灯を
(니지무 마치노 히오)
희뿌연 거리의 빛을
ふたり 見ていた
(후타리 미테이타)
둘이서 보았었지
桟橋に停めた
(산바시니 토메타)
부둣가에 멈춰둔
車に もたれて
(쿠루마니 모타레테)
자동차에 기대어서
泣いたらあかん 泣いたら
(나이타라 아캉 나이타라)
울면 안되여라 울면은
せつなくなるだけ
(세츠나쿠 나루다케)
슬프게 될 뿐이니까
Hold me tight 大阪 Bay blues
(Hold me tight 오오사카 Bey Blues)
Hold me tight 오사카 Bey Blues
「俺のこと好きか」 あんた聞くけど
('오레노코토 스키카' 안타 키쿠케도)
있잖아 나 좋아해? 넌 물어보지만
Hold me tight そんなことさえ
(Hold me tight 손나 코토 사에)
Hold me tight 그런것 마저도
わからんようになったんか・・・?
(와카랑 요우니 낫탕카...?)
모르는 것처럼 된것이여?
大阪の海は悲しい色やね
(오오사카노 우미와 카사니이 이로야네)
오사카의 바다는 쓸쓸한 빛이여라
さよならをみんな
(사요나라오 민나)
괴로운 작별을 모두
ここに捨てに来るから・・・
(코코니 스테니 쿠루 카라)
여기에 버리러 오니까는
夢しかないような
(유메시카 나이요나)
꿈 밖에 가진게없는
男やけれど
(오토코야케레도)
남자지만말이여
一度だってあんた
(이치도닷테안타)
한번이라도 너를
憎めなかった
(니쿠메 나캇타)
원망한적 없데이
逃げたらあかん 逃げたら
(니게타라 아캉 니게타라)
도망치면 안디여 도망치면
くちびる噛んだけど
(구치비루 칸다케도)
입술을 깨물어봐도
Hold me tight 大阪 Bay blues
(Hold me tight 오오사카 Bey Blues)
Hold me tight 오사카 Bey Blues
河はいくつも この街 流れ
(카와와 이쿠츠모 코노 마치 나가레)
강물은 얼마든지 이 거리를 흘러가
恋や夢のかけら
(코이야 유메노 카케라)
사랑과 꿈의 흔적따위
みんな海に流してく
(민나 우미니 나가시테쿠)
전부 바다에 흘려보내지
Hold me tight 大阪 Bay blues
(Hold me tight 오오사카 Bey Blues)
Hold me tight 오사카 Bey Blues
今日でふたりは終わりやけれど
(쿄우데후타리와 오와리야케레도)
오늘로 두사람은 끝나버렸지만도
Hold me tight あんたあたしの
(Hold me tight 안타 아타시노)
Hold me tight 그대와 나 두사람
たったひとつの青春やった
(탓타 히토리오 세이슌얏타)
오직 하나의 청춘이었어라
Hold me tight...
.......



