He thinks that man is me.
He knew him at a glance.
그 남자가 난 줄 아는군
한눈에 알아봤다고 했어
That stranger he has found,
this man could be my chance.
나 대신 잡힌 사람은
내게 기회일지도 몰라
Why should I save his hide?
Why should I right this wrong?
왜 그 사람을 구해야 하지?
왜 내가 죄 값을 치러야 하지?
When I have come so far
and struggled for so long.
그렇게 오랜 세월을
힘들게 살아 왔는데
If I speak, I am condemned.
사실대로 말하면 비난을 받고
If I stay silent...
침물을 지키면..
...I am damned.
저주를 받을텐데
I am the master of hundreds
of workers. They all look to me.
나를 믿고 있는
수백명의 일꾼들이 있는데
Can I abandon them? How would
they live if I am not free?
그들을 저버려야 하나?
나 없이 살기 힘들텐데
If I speak, I am condemned.
사실대로 말하면 비난을 받고
If I stay silent...
침묵을 지키면
...I am damned.
저주를 받을 텐데
Who am I?
난 누구인가?
Can I condemn this man to slavery?
이 사람을 노예로 만들 것인가?
Pretend I do not see his agony?
그의 고통을 모른체 하며
This innocent who bears my face...
날 닮은 죄 없는 사람이
...who goes to judgement
in my place? Who am I?
나 대신 재판을 받을텐데
난 누구인가?
Can I conceal myself for evermore?
영원히 내 정체를 숨길 것인가?
Pretend I'm not the man
I was before?
예전의 내가 아닌체 하며
And must my name until I die
be no more than an alibi?
내가 자백을 하면 이사람을
살릴수 있는데
Must I lie?
거짓말을 해야 하나?
How can I ever face my fellow men?
어떻해 사람들 얼굴을 보지?
How can I ever face myself again?
어떻해 내 자신을 보지?
My soul belongs to God, I know.
I made that bargain long ago.
오래 전에 맹세했듯이
내 영혼은 하나님의 것
He gave me hope when hope was gone.
희망이 사라졌을때
나에게 희망을 주셨고
He gave me strength to journey on.
살아갈 힘을 주셨지
Who am I?
난 누구인가?
Who am I?
난 누구인가?
I'm Jean Valjean!
난 장발장이다!
And so, Javert, you see it's true.
자베르
내 말은 사실이오
This man
bears no more guilt than you.
그 자는 자네만큼 결백하오
Who am I?
내가 누구냐고?
24601!
24601번!
