두개의 예문으로 비교를 하면,,
I still don't know the reason (why) she was angry with me yesterday.
나는 여전히 모른다 그녀가 나에게 화낸 이유를 어제
직역하면 이렇게 해석이 되는데요.
다음 예문을 보면
Nobody knows the reason for the accident.
아무도 모른다 그사건의 원인을
위의 두 예문의 차이점을 보면
첫번째 문장은 the reason에 부합되는 사실을 절로 표현했고
두번째는 accident라는 명사가 왔다.
그러므로 아래 나타낸 작은 법칙이 있다는거
the reason for + 명사
the reason (why) + 문장
위의 규칙대로 문장을 영작해 볼까?
I appreaciate her the reason why she teaches english grammar
very well.
I appreaciate ZIZIBEBE the reason for her teaching.