
그는 실로 우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하였거늘
우리는 생각하기를 그는 징벌을 받아서 하나님에게
맞으며 고난을 당한다 하였노라
Surely he took up our infirmities and carried our
sorrow, yet we considered him stricken by God,
smitten by him, and afflicted.
그가 찔림은 우리의 허물을 인함이요 그가 상함은 우리의
죄악을 인함이라 그가 징계를 받음으로 우리가 평화를
누리고 그가 채찍에 맞음으로 우리가 나음을 입었도다
But he was pierced for our transgressions,
he was crushed for our iniquities; the punishment
that brought us peace was upon him, and
by his wounds we are healed.
우리는 다 양 같아서 그릇 행하여 각기 제 길로 갔거늘
여호와께서는 우리 무리의 죄악을 그에게 담당 시키셨도다
We all like sheep, have gone astray, each of us
has turned to his own way; and the LORD has laid
on him the iniquity of us all.
그가 곤욕을 당하여 괴로울 때에도 그 입을 열지 아니하였음이여
마치 도수장으로 끌려가는 어린 양과 털 깎는 자 앞에 잠잠한
양같이 그 입을 열지 아니하였도다
He was oppressed and afflicted, yet he did not open
his mouth; he was led like a lamb to the slaughter,
and as a sheep before her shearers is slient,
so he did not open his mouth.
그가 곤욕과 심문을 당하고 끌려 갔으니 그 세대 중에
누가 생각하기를 그가 산 자의 땅에서 끊어짐은 마땅히
형벌받을 내 백성의 허물을 인함이라 하였으리요
By oppression and judgement he was taken away.
And who can speak of his descendants?
For he was cut off from the land of the living;
for the transgression of my people he was stricken.
그는 강포를 행치 아니하였고 그 입에 궤사가 없었으나
그 무덤이 악인과 함께 되었으며 그 묘실이 부자와
함께 되었도다
He was assigned a grave with the wicked, and with
the rich in his death, though he had done no violence,
nor was any deceit in his mouth.
이사야 53:4-9