누가 UFO를 봤다고 하면 그 얘기를 의심 없이 믿는 사람이 몇이나 될까요?
위의 표현을 직역하면 ‘그건 삼키기 힘들다’라는 뜻이지만 이 표현은 먹지 못할 음식을 두고 하는 말이 아니라
믿지 못할 이야기를 두고 하는 말입니다. 즉 ‘That's hard to believe’ 또는 ‘That's difficult to believe’와 같은 뜻이죠.
이때 ‘swallow’는 '남의 말을 의심 없이 그대로 받아들이다'라는 의미랍니다.
참고로 'swallow one's word'는 ‘누구의 말을 믿다’라는 뜻이 아니고 '앞서 ~가 한 말을 취소하다'라는 뜻입니다.
Max: Guess what? I've got a date with a movie star!
Sandy: Really? That's hard to swallow.
Max: I'm serious. I'm telling the truth.
Sandy: Sorry, but I just can't believe you.
맥스: 있잖아, 나 영화배우랑 데이트했다.
샌디: 정말? 그건 믿기 힘든 걸.
맥스: 정말이야. 사실이라고.
샌디: 미안하지만 네 말은 정말 못 믿겠다.
난 그 말 못 믿겠어.
I can't believe that.
That can't be true.
필리핀어학연수 ♥ MLI
http://club.cyworld.com/mlilove