미국 유명 의류 브랜드인 제이크루에서 동해를 일본해로 표기한 티셔츠를 판매한답니다.
http://news.nate.com/view/20110404n10623
제이크루 고객신터에 항의메일 보내실 분,
복사하셔서 contactus@jcrew.com랑 otoiawase@jcrew.com 두곳에 꼭 보내주세요.
I visited jcrew.com recently and was surprised to find the way you incorrectly labelled Korea's 'East Sea' as 'Sea of Japan' on the Japan Love t-shirt. Such an error in a well known company as yours comes as a surprise. Using a proper name for the body of water between the Korean peninsula and the Japanese archipelago is not simply a question of changing the name of a geographical feature. Once Korea and Japan agree on a common designation, which is in accord with the general rule of international cartography, we can then follow the agreed-on designation. I will appreciate your explanation about this mislabel, and please reprint the t-shirts after fixing the label into 'East Sea' or 'East Sea/Sea of Japan.
(최근 제이크루 웹사이트를 방문했을 때 '일본사랑' 티셔츠에 동해가 일본해로 잘못 표기되어 있는 걸 보고 놀랐습니다. 제이크루처럼 큰 회사이서 이런 실수를 범하다니 놀랍습니다. 한국과 일본 사이에 있는 수역 명칭을 올바로 사용하는 것은 단지 지리학상의 문제가 아닙니다. 한국과 일본이 국제적으로 동의할 수 있는 명칭에 정해 진 후에야 그에 따를 수 있을 것입니다. 이 오류에 대해 설명 부탁드리며 티셔츠에 동해 혹은 동해/일본해로 수정한뒤 다시 생산해 주시기 바랍니다)