본문 바로가기
책갈피

한국여자 실태, 일본 사이트에 올렸습니다.

ㅇㅅㅇ |2013.10.27 13:48
조회 84,639 |추천 37

 

 

약속드린대로 한국여성들의 자랑스러운 개념을 일본에서 꽤 인기있는 게시판에 저렇게 올렸습니다. 사실을 사실대로 말을 한 것이고 한국여성분들 역시 자신있고 당당하게 패드립을 치셨으니 전혀 문제가 될 것은 없다고 봅니다. 얼마나 제가 좋은 일을 했습니까?

한국의 아름다운 패드립 여성문화를 바다건너 일본까지 전파하니까요.


일본어를 모르시는 분을 위해 저것을 번역을 해 드리자면요.

"여러분이 알고 있는 정보라고 생각됩니다만 한국여성과 결혼을 하기 위해서는 상당한 금액의 돈이 필요합니다. 2013년 8월 한국의 통계에 따르면 남성의 경우 약 1천만엔 이상, 그것에 비하여 여성은 300만엔 정도로 남성이 3배 이상 웨딩코스트를 지불하는 것이 평균치로서 조사되었습니다.

상당히 남성에게 곤란한 상태죠? 평등을 추구하는 한국여성에게 왜 평등한 결혼비용을 내지 않냐는 비판을 했을 경우 한국여성이 어떤 반응을 나타내는지 보죠.

http://pann.nate.com/talk/319787332

위 URL 어드레스의 글에 대한 베스트답변으로서 나와있습니다만, 한국여성의 머리 속에서는 기존세대인 어머니를 끄집어내어 한국여성은 평등하자면서 결혼비용에 대해 보이는 더러운 행태에 대한 비판에 반론을 합니다. 평등한 결혼비용을 내라는 주장에 당신의 어머니는 공정한 결혼비용을 냈냐며 필사적으로 남성을 오히려 욕하는 것이 현실입니다..

어떻게 생각하십니까?"


라고 썼습니다. 사실을 사실대로 알린 것 뿐이니 문제는 없겠죠?


2탄도 연재했습니다.

http://pann.nate.com/talk/319813871?page=1

추천수37
반대수207
베플ㅡㅡ|2013.10.27 16:09
「韓国の女性の頭は、従来の世代の母を取り上げ、韓国の女性が平等を主張し、結婚費用などは汚れた行動を見せることに対して反論しています。」 아 시발 이게 무슨 발번역이야 진짜 너 안쪽팔리냐? 저거 意味不明 의미불명이다. 진짜 까는건 좋은데 글은 좀 문법에 맞게 쓰던가 한국여성 머리는 종래 세대의 엄마를 들어서 한국의 여성이 평등을 주장, 결혼비용등은 더러운 행동을 보이는 것에 대해 반론을 하고 있습니다 시발 이게 뭔 자다가 봉창 두드리는 앞뒤 안맞는 번역기 스킬이냐고. 무슨말을 쓰고 싶은지 말해봐. 번역해줄게. 안쓰러워서 못보겠다 정말 공부좀 해라. 하는짓 보니 옛날에 괴벨스맞네. 혼수를 혼수상태의 혼수 일본어로 썼다가 나한테 걸려서 개쪽판걸로 아는데 아직 버릇 못고쳤냐 시발 일본에 몇년 있냐? 공부좀 해 제발

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스