본문 바로가기
책갈피

정치인의 말을 번역해보면...

언더테이커 |2014.07.08 20:53
조회 862 |추천 6

▶많은 고민 끝에 용기를 냈습니다 = 까먹을 줄 알았더니




▶본의 아니게 = 예상과는 다르게




▶누구의 잘잘못을 떠나 = 내가 한 짓이다




▶사실여부를 떠나 = 사실이다




▶옳고 그름을 떠나 = 그르다




▶서로의 의견 차이를 줄이지 못하고 = 그 ××이 글쎄




▶이 일로 누구보다 아팠으며 = 사장님은 운동을 꾸준히 하셨으며




▶많은 것을 배웠고 = 국내 비속어의 종류를




▶서로 오해를 풀고 원만하게 마무리 되었다 = 입금되었다




▶진정성을 담았다 = 이 글은 궁서체로 작성되었다




▶경솔하게 행동한 점 = 치밀하지 못했던 점




▶공인이기 전에 한 명의 사람으로서 = 그러는 니들은 ××




▶자숙의 시간을 = 두어 달 정도를




▶더 나은 모습으로 보답하겠습니다 = 좀 더 해먹어야겠다




▶내 꿈이 이루어지는 = "내" 꿈이 이루어지는




▶새 시대를 여는 대장정을 = 너희들의 대장정을




▶과거가 아니라 미래로 나아갈 것을 = 한번만 봐 주세요

추천수6
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스