누구라도 그러하듯이 길을 걸으면 생각이 난다
마주 보며 속삭이던 지난날의 얼굴들이 꽃잎처럼 펼쳐져 간다
소중했던 많은 날들을 빗물처럼 흘려 보내고
밀려오는 그리움에 나는 이제 돌아다 본다 가득찬 노을 너머로
누구라도 그러하듯이 거울을 보면 생각이 난다
어린 시절 오고 가던 골목길의 추억들이 동그랗게 맴돌아 간다
가슴속의 하얀 꿈들을 어느 하루 잃어 버리고
솟아나는 아쉬움에 나는 이제 돌아다 본다 가득찬 노을 너머로
누구라도 그러하듯이 눈을 감으면 생각이 난다
헤어지던 아픔보다 처음만난 순간들이 잔잔하게 물결이 된다
눈이 내린 그 겨울날 첫사랑을 묻어 버리고
젖어드는 외로움에 나는 이제 돌아다 본다 넘치는 노을 너머로
누구라도 그러하듯이 창가에 앉아 하늘을 본다
떠다니는 구름처럼 날아가는 새들처럼 내 마음도 부풀어 가네
어디선가 나를 부르는 아름다운 사랑의 노래
지평선을 바라보며 나는 이제 떠나련다 저 푸른 하늘 넘어
Un poete ne vit pas tres longtemps.
Il se croque la vie a pleines dents,
Brule toutes cartouches en meme temps,
Se moquant des faux-culs, des faux-semblants.
Un poete ne vit pas tres longtemps.
Un poete ne vit pas tres longtemps.
Si vous l'avez cru voir vieillissant,
Son fantome, son spectre, assurement,
Ou sa derniere blague d'etudiant,
Un poete ne vit pas tres longtemps.
Un poete se meurt, de temps en temps.
Ce n'est pas la cohue a l'enterrement.
Juste quelques amis, quelques parents.
On n'a pas alerte les Presidents.
Un poete se meurt de temps en temps.
Un poete se meurt de temps en temps.
On ne retrouve pas de testament,
Encore moins d'heritiers, de pretendants.
Seule est la la compagne des jours sans.
Un poete se me! urt de temps en temps.
Un poete, c'est sur, c'est emmerdant
Et ca n'est jamais tres, tres bien pensant.
A la moindre injustice, ca va gueulant
Contre les cons, le vice et les puissants.
Un poete, c'est sur, c'est emmerdant.
Un poete, c'est sur, c'est emmerdant.
Ca ne craint ni l'exil, ni les tourments.
Ca ecrit quand est grand le denuement
Avec la derniere goutte de son sang.
Un poete, c'est sur, c'est emmerdant.
Un poete, ca vit tres, tres longtemps.
Si j'ai dit le contraire, apparemment,
C'est que les mots, les mots, c'est bien changeant
S'ils sont dits au passe ou au present.
Un poete, ca vit tres, tres longtemps.
Un poete, ca vit tres, tres longtemps.
On ne compte pas le nombre de ses enfants.
Il en nait chaque hiver, chaque printemps,
Qui la gloire du prophete vont chantant.
Un poete, ca vit tres, tres longtemps. (bis)
-----------------------------------------------------------------------
'누구라도 그러하듯이' 의 원곡은 샹송으로
Alain Barriere 가 부르는 'Un Poete(시인)' 이라는 곡이다.
---------------------------------------------------
[나의 음악느낌]
처음에 키타의 반주로 시작이 되어 차츰 차츰 악기가 하나씩 하나씩
추가되면서 감칠맛나게 연주되는게 참 멋스럽게 느껴지는 노래다...