본문 바로가기
책갈피

月亮代表我的心

김윤아 |2006.08.09 02:00
조회 26 |추천 0
<EMBED autostart=false AllowScriptAccess="never" src="http://www.carssa.com/jialin/swf/pop/yueliang.swf" quality=high bgcolor=#FFFFFF WIDTH=550 HEIGHT=1050 TYPE="application/x-shockwave-flash" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">   

月亮代表我的心

Yu7liang d3ibi2o w0 d^ x%n

邓 丽 君

D7ng l* j[n

 

你 问 我 爱 你 有 多深

N& w7n w0 3i n& y0u du8 sh4n

我 爱 你 有 几分

W0 3i n& y0u j&f4n

我 的 情 也 真

W0 di q^ng y6 zh4n

我 的 爱 也 真

W0 di 3i y6 zh4n

月 亮 代表 我的 心

Yu7liang d3ibi2o w0 di x%n

你 问 我 爱 你 有 多深

N& w7n w0 3i n& y0u du8 sh4n

我 爱 你 有 几分

W0 3i n& y0u j&f4n

我 的 情 不移

W0 di q^ng b{y^

我的 爱 不变

W0 di 3i b{bi3n

月亮 代表 我的 心

Yu7liang d3ibi2o w0 di x%n

 

轻轻的 一个 吻

Q%ngq%ng di y^ ge w6n

已经 打 动 我的 心

Y&j%ng d2d-ng w0 di x%n

深深的 一段 情

Sh4nsh4n di y^du3n q^ng

叫 我 思念 到 如今

Ji3o w0 s%ni3n d3o r{j%n

你 问 我 爱 你 有 多深

N& w7n w0 3i n& y0u du8 sh4n

我 爱 你 有 几分

W0 3i n& y0u j&f4n

你 去 想一想

N& q] xi2ngy*xi2ng

你 去 看一看

N& q] k3ny^k3n

月亮 代表 我的 心

Yu7liang d3ibi2o w0 di x%n

 

전체해석

 

달이 내 마음이예요.

 

등 려 군

 

내 사랑이 얼마나 깊은지  

얼마만큼이나 사랑하냐고 묻는군요.

진실한 나의 정,

진실한 나의 사랑,

달이 내 마음이예요.

내 사랑이 얼마나 깊은지  

얼마만큼이나 사랑하냐고 묻는군요.

변치 않는 나의 정,

변치 않는 나의 사랑,

달이 내 마음이예요.

 

부드러운 입맞춤이

이미 내 마음을 움직였어요.

깊고 깊은 사랑이

당신을 아직까지 그리워하게 해요

내 사랑이 얼마나 깊은지  

얼마만큼이나 사랑하냐고 묻는군요.

잘 생각하고,

잘 보세요.

달이 내 마음이예요.

 

잘 생각하고,

잘 보세요.

달이 내 마음이예요.

 

구문설명

▶ 你问我爱你有多深

N& w7n w0 3i n& y0u du8 sh4n

 

问 w7n

[동사] 묻다 질문하다

爱 3i

[동사] 사랑하다

深 sh4n

[형용사] (물이) 깊다,  (정이) 두텁다

有 y0u

[동사] ~가 있다 ~ 가지고 있다 have  

cf 在 z3i ~ 에 있다. 我在这儿 존재를 나타냄

多 du8

[부사] 얼마나

 

▶ 너는 나에게 나의 사랑이 얼마나 깊은지 묻는다

 

 

▶我爱你有几分

W0 3i n& y0u j&f4n

几分 j&f4n

[양사]  얼마나

1) 你爱我有多少吗? n& 3i w0 y0u du8sh2o ma ?

2) 你爱我有几分吗? n& 3i w0 y0u j&f4n ma ?

“너 나를 얼마나 사랑해” 라는 표현으로 둘 다 사용 할 수 있지만, 2)가 더 듣기 좋다고 하네요!! 한국인은 느끼지 못하는 어감의 차이 

 

▶ 너를 얼마나 사랑하는지

 

▶我的情也真

W0 di q^ng y6 zh4n

的 de, d^

[조사]  ~ 의  노래속에서는 d^ 속 라고 발음하지만, 일반적으로는 대화시 de 대화 속에서 듣기 힘든 발음이다. 단 두 개 다 사용 가능 특히 노래 속에서 많이 나옴

 

  ▶ 나의 정도 진심인지

 

▶我的爱也真

W0 di 3i y6 zh4n

 

 ▶ 나의 사랑 또한 진심인지

 

▶月亮代表我的心

Yu7li3ng d3ibi2o w0 di x%n

 

月亮 Yu7li3ng

[명사] 달

  참조 月光 Yu7gu`ng 달빛

달이 내 마음을 대표해요 란 뜻인데 “ 달이 내 마음이다” 란 뜻이다. 하지만, 왜 얼마나 사랑하냐고 물으니 뜬 굼없이 달이 내 마음이다라고 했을까? 심정적으로는 어느 정도 동감이 가는 말이지만, 여러가지 해석이 가능하다. 단 여기서, 달은 아무 것도 섞이지 않은 순수함의 의미로 중국인들이 생각한다는 것을 유념하자. 즉 너에 대한 나의 사랑은 아무런 불순함도 없는 순수한 사랑이란 것이다.   

 

 ▶ 달이 내마음이예요

 

 

 

▶我的情不移

W0 di q^ng b{y^

易 y*

[형용사] 쉽다, 바뀌다

 ▶ 내 마음(정)은 바뀌지 않아요

 

▶我的爱不变

W0 di 3i b{bi3n

 

 

 ▶ 내 사랑은 변하지 않아요

 

▶月亮代表我的心

Yu7liang d3ibi2o w0 di x%n

 

 

▶轻轻的一个吻

Q%ngq%ng di y^ ge w6n

轻 q%ng

[형용사] 가볍다

一个

[양사] 하나

吻 w6n

[명,동사] 키스,키스하다

▶ 가벼운 한 개의 키스 à 부드러운 입맞춤은

 

▶已经打动我的心

Y&j%ng d2d-ng w0 di x%n

추천수0
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스