6회에 이어서 어휘나 표현의 뜻을 찾는 문제를 공부하겠습니다.
(1)子供たちはしらばく耳をすましていた。
(A)注意してじっと聞く。
(B)耳に手を当てる。
(C)耳をふさぐ。
(D)耳を引っ張る。
아이들은 잠시 귀를 기울이고 있었다.
○耳をすます는 「귀를 기울이다」라는 뜻입니다. 그러므로 답은 (A)注意してじっと聞く입니 다.
(B)耳に手を当てる는 「귀에 손을 대다」
(C)耳をふさぐ는 「귀를 막다」
참고로 「塞(ふさ)ぐ」의 자동사는 「塞がる」이며, 「穴が塞がる(구멍이 막히다)」「傷口(きずぐち)が塞がる(상처가 아물다)」 등으로 쓰입니다.
(D)耳を引っ張る(ひっぱる)는 「귀를 잡아당기다」
(2)この辺は何のへんてつもない住宅街だ。
(A)鉄がない
(B)何もない
(C)特に変わったところのない
(D)誰も住んでいない
이 근방은 별다른 점이 없는(평범한) 주택가다.
○何のへんてつもない는 「특별히 다른 점이 없다」는 뜻입니다. 그러므로 답은 (C)입니다.
○「この辺」의 辺은 へん으로 읽고 送り仮名(한자 밖으로 내보내는 かな)「り」를 쓰면 「この辺(あた)り」로 읽습니다. 뜻은 둘 다 「이 근처(근방)」입니다.
(3)地元の人に山の名をたずねたら親切に教えてくれた。
(A)お正月に祖先のお墓をたずねた。
(B)お巡りさんに道をたずねたらすぐ教えてくれた。
(C)きのう高校の友だちがたずねてきた。
(D)都合がついたので、久しぶりに先生の家をたずねた。
그 고장 사람에게 산 이름을 물었더니 친절히 가르쳐 주었다.
○たずねる는 「尋ねる」「訪ねる」등으로 쓰며, 전자가 「묻다」,후자가 「찾다(방문하다)」의 뜻입니다. 문제문의 たずねる는 문맥상 「묻다」이기 때문에 답은 (B)입니다.
○地元(じもと)는 「①그 토지. 관계있는 지역. ②자기가 살고 있는 지역」이란 뜻이며, 한자 읽기 시험에도 잘 나오는 단어입니다.
(A)お正月に祖先のお墓をたずねた。: 설날에 조상의 묘를 찾았다.
우리말의 「조상」은 일반적으로는 「祖先(そせん)」이라고 하지만, 「ご先祖(せん ぞ)」라고도 합니다.
*「お墓をたずねること」를 「墓参り(はかまいり)」라고 합니다. 우리말에 「성 묘」에 해당하지요.
(B)お巡りさんに道をたずねたらすぐ教えてくれた。순경에게 길을 물었더니 보로 가르쳐 주었다.
(C)きのう高校の友だちがたずねてきた。:어제 고등학교 때 친구가 찾아왔다.
(D)都合がついたので、久しぶりに先生の家をたずねた。: 사정이 좋아졌기 때문에 오랜만에 선생님 댁을 찾았다.
○「都合」는 1)「형편」「기회」의 뜻으로 많이 쓰입니다. 「都合がつく」는 「형편(사정) 이 허락하다(좋아지다)」의 뜻입니다.
. 「体の都合で休むかもしれない: 몸이 불편하여 쉴지도 모른다」
「都合が悪い: 기회(사정)가 좋지 않다」
2)「お金を都合する: 돈을 변통하다」와 같이 「변통하다」의 뜻으로 쓰이기도 합니다.
3) 「전체로. 모두 합해서」의 뜻으로 부사적으로 쓰이기도 합니다. 모든 JPT나 JLPT 등 각종 시험에 완벽하게 대비하기 위해서는 이것도 꼭 외워두어야 합니다.
「出席者は都合9名だった: 출석자는 도합(모두) 9명이었다.」
※ 경 고 ※
본 http://www.cyworld.com/foreverkds 게시판에 게재되는 일본어 특강의 모든 저작권은 최종훈 교수에게 있으며, 이를 위반하여 무단 배포 혹은 이윤추구의 목적으로 악용되었을 시 법률적 처벌이 있음을 명시합니다.
印 2006. 12. 13. 수. 김덕순