본문 바로가기
책갈피

부시 대통령 도서관 건립에 대한 찬반양론-Asset or Albatross-

임세근 |2007.01.30 04:19
조회 63 |추천 0

   LUSET  today  부시 대통령 도서관 건립에 대한 찬반양론   

 

                                  Asset or Albatross?


 미국의 역대 대통령들이 모두 그랬듯이 부시 대통령도 자신의 이름을 붙인 기념관으로 도서관 건립을 구상 중에 있다고 합니다. 

 임기를 2년 남겨두고 있는 요즈음 부시 대통령 측근들은 도서관 건립을 위한 부지 물색에 골몰하고 있다고 하네요. 

 부시 대통령이 주지사를 역임하였고, 그의 생의 기반이 되어 온 텍사스 주 일원의 여러 대학교를 대상으로 저울질을 하고 있는 가운데 영부인 로라 부시 여사가 졸업하였고, 가까운 측근들과도 깊은 연을 맺고 있는 Southern Methodist University 가 유력한 후보지로 부상하고 있다고 합니다.

 


 텍사스 주 달라스 근교에 있는 이 학교는 11.000명의 재학생과 600여명의 교직원을 둔 큰 규모의 학교로써 텍사스 주 일원의 부유층이 다니는 유수한 사립대학교로 알려지고 있습니다.

 부시 대통령 도서관 건립에 관한 소식이 전해지면서 Southern Methodist University에서는 요즈음 이에 대한 찬반양론으로 시끌벅적하다고 하네요.

 학교 재단측과 동문들이 적극적 지지의사를 밝히고 나선 반면에 교직원, 특히 일부 개혁적 성향을 보이는 교수들이 강력히 반대하고 있다고 합니다. 

 재단측 관계자들은 대통령 도서관의 개관으로 학교의 위상이 높아지고 늘어나는 방문객들을 통해 학교가 널리 알려지면서 우수학생들의 모집과 기부금 증가에도 큰 효과를 가져 올 것이라 기대하고 있습니다. 그러나 이와 달리 적지 않은 악영향을 예견하는 교수들의 반대의 목소리 또한 수그러들지 않고 있다고 합니다.

 


             반대의견에 대한 배경을 간단명료하게 설명해주는 관련기사 한 토막으로

                                         오늘의 LUSET !!!  시작합니다.         


“The fear is that the library will continue to espouse the philosophy

and practice of the Bush administration, which has seriously divided

our nation and has brought the ire of other countries," said William

McElvaney, a retired professor at SMU's theology school and

co-author a November opinion piece in the campus newspaper titled

"The George W. Bush Library: Asset or Albatross? "


오늘의 예문이 다소 긴 문장입니다.

함께 공부하고자 하는 내용은 반대 입장을 밝힌 교수가 올린 기고문의 제목 "The George W. Bush Library: Asset or Albatross?"에 보이는 Asset or Albatross? 가 되겠습니다.

 Asset or Albatross?

 Asset 인가, 아니면 Albatross 인가?

 기사의 내용을 감안하여 유추할 경우 그 의미가 어렴풋이.... 알 것 같기도 하고, 그렇죠?

 그럼 지금부터 그 정확한 의미를 함께 알아보도록 하겠습니다.  

 

  Asset 

 먼저 asset 은 자산, 재산 의 뜻을 가지는, 우리에게 익숙해져있는 단어이지요.

 부시 대통령 도서관이 개관되어 학교 측에 기증이 되었을 때 학교로써는 분명 큰 재산적 가치를 얻게 되는 것이지요. 따라서 자산인가? 로 해석할 수도 있을 것입니다.

 기증은 아니더라도 그러한 큰 도서관이 학교 교정에 있다는 것 자체만으로 학생들의 면학은 물론 학교의 위상을 높이는데 일조하는 유.무형의 자산가치가 적지 않다 할 것입니다.

 그러한 면에서 이는 분명 학교의 큰 자랑거리가 될 것이고요.

 바로 여기서 asset 에 자산, 재산 과는 조금 다른 각도의 자랑거리 라는 뜻을 가지고 있음을 알수 있습니다. 물론 많은 재산= 남들에게 자랑거리, 재산이 많으면 이는 당연히 큰 자랑거리가 되겠지요.


* asset : 자랑거리 (a valuable item that it owned)


 Albatross

 다음으로 albatross 는 희귀한 새의 이름입니다. 우리 말 사전을 찾아보니 신천옹(信天翁)이라고 나와 있어 이해를 하는데 더욱 어려움이 되고 있습니다.

 몸의 길이가 1m, 날개의 길이가 2-3m에 이르는 큰 바닷새로 새중에서 가장 오래 날 수 있으며 극히 일부지역에서 서식되는 희귀한 새라고 합니다.

 고유명사로 이러한 새의 이름인 albatross 가 일반명사화 하여 골칫거리, 걱정거리 라는 의미를 가지고 있습니다.

 - 결론에 조급해 하는 분을 위해 그 의미를 먼저 말씀드리고, 다소 길게 설명되어야 할 것 같아 그 배경(연유)는 아래로 내렸습니다- 


* albatross : 골칫거리, 걱정거리 ( a constant. worrisome burden )

                   (성공에 대한) 장애 ( an obstacle to success )

 

 Asset or albatross ?

따라서 Asset or Albatross? 는 자랑거리인가, 아니면 골칫거리인가? 가 되겠고 부시 대통령 도서관 건립에 반대하는 전직 교수가 올린 글의 제목  "The George W. Bush Library:

Asset or Albatross?"은 “부시 대통령 도서관: 자랑거리인가, 골칫거리인가?”로 해석됩니다.


  albatross = ‘골칫거리’  의 배경  

 albatross는 서양에서 가장 전설적인 새로 전해지고 있는 신성한 새로 인식되고 있습니다.   

영문 시(poem: 詩)에 자주 등장하는 이 새는 an albatross around their neck (목에 둘러진 앨버트로스) 라는 표현으로 부담이나 장애를 가지고 있는 사람을 은유적으로 표현하곤 하였습니다.

 이는 옛날 서양의 선원들 사이에 바다에서 죽음을 당한 선원들은 albatross로 환생(還生)한다고 하는 미신이 전해지고 있으며 그러한 관계로 선원들에게는 albatross를 죽이거나 해쳐서는 안된다고 하는 엄격한 금기사항이 전해져 왔다고 합니다. 

 그럼에도 불구하고 장시간의 항해에 지루한 선원들이 간간이 이를 어기고 albatross를 잡거나 해치고, 심지어는 부족한 먹거리의 대용으로 삼는 경우도 있었다고 합니다. 이때 금기를 어긴 선원에게는 죽은 albatross를 목에 둘러 어깨 위에 올려놓은 곤욕스런 벌을 내렸다고 합니다.

 새중에서 가장 큰 바닷새, 그것도 숨을 거두어 축 늘어진 새를 목에 두르고 서있을 때 어깨를 짓누르는 무게(부담)에 곤혹스러워 할 수밖에 없을 것입니다.

 바로 여기에서 albatross는 선원들에게 골칫거리, 걱정거리가 되었다고 합니다.

  

 

 한 가지 더, 골프경기에서 albatross 는 한 홀에서 기준 타수보다 3타 적은 타수로 끝내는 기록을 말하기도 합니다. 파5의 긴 홀에서 두 번째 친 공을 홀 안에 넣는 진기록으로 이는 파3에서 드물게 볼 수  있는 홀인원(hole-in-one) 보다도 더 어렵고 값진 기록이라 할 수 있습니다.

 여기서 골프의 성적에 albatross 라는 이름이 붙여진 것은 그만큼 희귀하게 볼 수 있는 진기록이라는 의미에서 붙여진 것이 아닐까,

 그리고 albatross를 기록하였을 때 축하해 주는 동료들에게 한턱 내야하는 부담, 그리고 그러한 진기록을 세운 사람으로 뒤이어 계속하여 좋은 성적을 내야한다는 경기전적에 대한 부담으로 작용하는 골칫거리, 걱정거리 가 될 수 있다는 의미로 붙여진 이름이 아닐까....

혼자만의 생각을 해보았습니다. 


* library : 도서관, 도서실

* espouse : (주의, 설을) 지지하다, 주의로(방침으로) 채택하다 

* philosophy : 철학, 사상

* practice : 실행, 습관, 관례, 풍습

* administration : 행정부, 내각

* seriously : 심각하게, 중대하게, 심하게

* ire : 분노

* theology : (기독교) 신학


“두려운 것은  그 (부시 대통령의) 도서관이 나라를 심각하게 분열시키고 다른 나라들의 분노를 불러일으킨 부시 행정부의 사상과 관례를 운영방침으로 받아 그대로 이어갈 것이라는 것이다.” 라고 Southern Methodist University 신학대학에서 은퇴한 교수이자 교내 신문의 11월 여론판에 “조지 부시 대통령 도서관: 자랑거리인가, 아니면 골칫거리인가?”라는 제목의 글을 공동의 명의로 올린 바 있는 윌리엄 맥엘바니 교수는 말하였다.


 디소 길어진 오늘의   LUSET  today 와 함께 해주신 모든 분들께 감사드립니다.

상큼한 새로운 한 주가 되기를 기원합니다.

감사합니다.   


추천수0
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스