본문 바로가기
책갈피

Green Day - Basket Case (Live @ Rock am Ring 2005)

권영 |2007.02.07 00:45
조회 110 |추천 21
play

 

 

'Green Day' 라는 밴드명은 마리화나를 뜻하는 은어이다.

이들의 메이저 데뷔 앨범 'Dookie (1994)'는 미국내에서만 무려 천만장 이상 팔려나가며 Nirvana의 등장 때만큼이나 논란을 불러일으켰다.

이 앨범에 수록된 'Basket Case'는 '무능력자, 폐인'이란 뜻.

패배감과 무기력에 빠져있던 90년대 젊은이들의 심정을 대변하는 가사와 감탄할 만한 'Hook'을 지닌 스매시 히트곡이다.

 

 

Do you have the time to listen to me whine
About nothing and everything
허접쓰레기같은 내 넋두리를 들어줄 시간 있니?
All at once I am one of those melodramatic fools
갑자기 나는 신파조의 바보들 중 하나가 됐어
Neurotic to the bone no doubt about it
뼛속까지 신경증 환자임에 틀림없지

Sometimes I give myself the creeps
때때로 나는 내 스스로를 바보로 만들어
Sometimes my mind plays tricks on me
가끔 내 마음이 나 자신을 교활하게 속이곤 하지
It all keeps adding up, I think I'm cracking up
그 모든 것이 점점 더 내가 엉망이 되어가고 있다는 사실을 부추기곤 해
Am I just paranoid?
내가 단지 편집증 환자인 거니?
Or am I just stoned
아님 내가 그냥 약에 취한 거니?

I went to a shrink to analyze my dreams
내 꿈을 분석하려고 정신과 의사를 찾아갔어
She says it's lack of sex that's bringing me down
그녀는 나를 우울하게 만드는 것이 성적인 욕구불만 때문이라고 말하더군
I went to a whore, he said my life's a bore
나는 매춘부를 찾아갔지, 그는 내 인생이 따분하다고 말했어
And quit my whining cause it's bringing her down
그리고 내 넋두리를 딱 잘라버렸지, 그게 그를 지겹게 만들었거든


Sometimes I give myself the creeps
때때로 나는 스스로를 바보처럼 만들곤 해
Sometimes my mind plays tricks on me
가끔은 내 마음이 나 자신을 교활하게 속이곤 하지
It all keeps adding up, I think I'm cracking up
그 모든 것이 점점 더 내가 엉망이 되어가고 있다는 사실을 부추기곤 해
Am I just paranoid?
난 그냥 편집증 환자인걸까?
Uh,yuh,yuh,ya

Grasping to control, so you better hold on
억제해 봐, 좀 더 억누르는게 좋을 거야
Sometimes I give myself the creeps
때때로 나는 스스로를 바보처럼 만들곤 해
Sometimes my mind plays tricks on me
가끔은 내 마음이 나 자신을 교활하게 속이곤 하지
It all keeps adding up, I think I'm cracking up
그 모든 것이 점점 더 내가 엉망이 되어가고 있다는 사실을 부추기곤 해
Am I just paranoid?
난 그냥 편집증 환자인걸까?
Or am I just stoned
아니면 내가 마약에 취해서 그런 걸까?

 

 

추천수21
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스