Sometimes I find myself sittin` back and reminiscing
가끔씩 벽에 기대어선 추억에 잠긴 날 발견하곤 해
Especially when I have to watch other people kissin'
특히 연인들이 서로에게 키스해주는 모습을 볼때면
And I remember when you started calli' me your miss's
너가 날 '실수'라고 부르기 시작했을 때 부터
All the play fightin', all the flirtatious disses
그 모든 싸움과 말도 안되는 비난들을 기억해
I’d tell you sad stories about my childhood
난 네게 어릴 적 아픈 기억들을 말하곤 했어
I dunno why I trusted you but I knew that I could
왜 널 믿었는지는 모르지만 그땐 그랬어
We’d spend the whole weekend lying in our own dirt
우리만의 허름한 세상에서 주말을 내내 보내곤 했지
I was just so happy In your boxers and your t-shirt
당신의 박스들과 티셔츠를 입으며 정말 행복했었는데
Drinkin’ tea in bed, watchin’ DVD’s
침대에서 차를 마시며, DVD를 보다가
When I discovered all your dirty, grotty magazines
너가 보던 더럽운 잡지들을 발견했을 때
You’d take me out shopping and all we’d buy is trainers
넌 날 위로 한답시고 고작 운동화를 사줬지
As if we ever needed anything to entertain us
우리를 더 즐겁게 해줄 무언가는 더 필요치 않았던 것처럼
The first time that you introduced me to your friends
너가 처음 친구들에게 날 소개시켜줬을 때
And you could that tell I was nervous, so you held my hand
넌 긴장된다며, 손을 꼭 잡아줬어
hen I was feeling down, you’d make that face you do
내가 기분이 안 좋을 때면, 늘 짓던 표정을 보여주고
There’s no-one in the world who could replace you
세상 누구도 널 대신할 수 없는 걸
Dreams, dreams of when we had just started things
꿈, 우리가 지금 막 시작했다는 환상
Dreams of you and me
너와 나에 대한 몽상
It seems, it seems That I can’t shake those memories
마치, 너와의 기억을 떨쳐버릴 수 없을 것 같아
I wonder if you have the same dreams too
너도 나와 같은 꿈을 꾸고 있니?
The littlest things that take me there
너에게로 데려다 줄 그 작고 사소한 것들
I know it sounds lame but it’s so true
하찮게 들리겠지만 정말이야
I know it’s not right but it seems unfair
옳지 않다는 걸 알아, 하지만 너무 불공평해
That thing’s are reminding me of you
이것들이 모두 당신을 떠올리게 한다는건
Sometimes I wish we could just pretend
가끔씩 우리가 장난친 것 뿐이라고 바라곤해
Even if only for one weekend
비록 일주일 뿐이라도
So come on, Tell me
그러니 어서 말해봐
Is this the end?
정말 이게 끝인거야?
