1. You are not yellow, are you? (당신은 겁쟁이가 아니죠?)
-> 여기서 yellow는 '겁이 많은' 이란 뜻임
-> 비슷한 표현 : timid, yellow-bellied
-> 겁을 먹다, 주눅 들다는 표현은 chicken out, have cold feet
예문) I usually get cold feet when I have to speak in public. (사람들앞에서 말해야 할때는 너무 떨린다.)
Don't be chicken out of that! (두려워 도망치지 마!)
2. We're open 24/7/365. (우리는 일년 365일 주7일 하루24시간 영업합니다.)
-> 원래 표현은 We're open 24 hours a day, 7 days a week, and 365 days a year.
-> 보통 365를 빼고 24/7로 더 많이 쓰임
예문) A: Why don't we go see a movie this Saturday?
B: I can't. I have to work this Saturday.
A: You seem to work 24-7. (너는 노는 날도 없는 것 같구나.)
3. My phone is out of order. (집전화가 고장났어요.)
-> 상세한 표현 : I don't get a dial tone. (발신음이 들리지 않아요.)
-> 상세한 표현 : Our phone has a lot of static. ( 우리집 전화에 잡음이 많아요.)
4. I still use my old film camera. (아직도 필름 카메라를 사용하고 있습니다.)
-> 필름을 살 때 I need a roll of film. (필름 한통 주세요.)
5. She is a nagging wife. (그 여자는 바가지를 잘 긁는 아내다.)
-> 비슷한 표현 : She henpecks her husband all the time. (그녀는 남편을 항상 들볶는다.)
-> henpeck은 암탉(hen)이 부리로 쪼다(peck)는 뜻이므로 사람을 들볶다는 의미임
6. You can't puff away here, sir. (여기서 담배를 피울 수 없습니다.)
-> 같은 표현 : smoke, light up, puff away
예문) At a restaurant
A: I'm sorry but you can't light up here, sir.
B: Oh, really? Where can I puff away then?
A: You have to go out, sir.
7. Once bitten, twice shy. (한번 물리면 두번 조심한다.)
-> 어떤 나쁜 일을 한번 당하면 두번 다시 당하지 않으려고 더 조심하게 된다는 의미임
-> 비슷한 표현 : never buy a pig in a poke (자루속에 든 돼지는 절대로 사지 않는다. 즉, 물건을 보지않고는 안산다.)
예문) A: Have you ever shopped online?
B: No. I never buy anything sight unseen.
A: Aha, you are one of those people who never buy a pig in a poke, are't you?
B: Yes, I am.
8. Do you get airsick? (비행기 멀미하나요?)
-> airsickness 비행기멀미, carsickness 차멀미, seasickness 배멀미
예문) A: Hey, I'm really nervous about flying in a plane tomorrow.
B: Why? Do you get airsick or something?
A: Yeah, Last time I got on a plane, I was vomitting the whole time.
B: Just try to sleep at night and eat light. Then you'll be fine.
9. Oh, my God! What's this world coming to? (맙소사,이놈의 세상이 어떻게 되려고 이러지. 말세야.)
예문) A: A five-year-old kindergarten boy was arrested in Tennessee for bringing a loaded
pistol to school because he wanted to kill his female teacher!
B: Oh, my God! What's this world coming to?
10. It's beyond me. (도저히 이해가 안간다.)
-> 같은 표현 : I don't understand. It's over my head.
예문) A: I don't understand why she dumped her boyfriend and married a much older uglier guy.
B: It's beyond me, too.