YUI - Rolling Star
もう我慢ばっかしてらんないよ
(모- 가만밧카 시테란나이요)
더 이상 참기만 할 순 없어
言いたい事は言わなくちゃ
(이이타이코토와 이와나쿠챠)
하고싶은 말은 하지않으면
帰り道夕暮れのバス停
(카에리미치 유-구레노 바스테-)
돌아가는 길 해질녘 버스 정류장
落ち込んだ背中に bye bye bye
(오치콘다 세나카니 bye bye bye)
축처진 뒷모습에 bye bye bye
君の fighting pose 見せなきゃ
(키미노 fighting pose 미세나캬)
너의 fighting pose 보여줘야 해
夢にまで見たような世界は
(유메니마데 미타요-나 세카이와)
꿈에서까지 본 듯한 세계는
争いも無く平和な日常
(아라소이모나쿠 헤이와나 니치죠-)
싸움도 없는 평화스러운 일상
でも現実は日々トラブって
(데모 겐지츠와 히비토라붓테)
하지만 현실은 매일 문제라서
たまに悔やんだりしてる
(타마니 쿠얀다리 시테루)
가끔 후회하거나 하는
そんな rolling days
(손나 rolling days)
그런 rolling days
転んじゃったっていいんじゃないの
(코론쟛탓테 이인쟈나이노)
넘어졌다해도 괜찮지 않아?
そん時は笑ってあげる
(손토키와 와랏테 아게루)
그 때는 웃어 줄게
乗り込んだバスの奥から
(노리콘다 바스노 오쿠카라)
올라 탄 버스 안에서
小さく微笑みが見えた
(치이사쿠 호호에미가 미에타)
작은 미소가 보였어
君を頼りにしてるよ
(키미오 타요리니 시테루요)
너를 의지하고 있어
夢にまで見たような sweet love
(유메니마데 미타요-나 swet love)
꿈에서까지 본 듯한 sweet love
恋人達は隠れ家を探すの
(코이비토타치와 카쿠레가오 사가스노)
연인들은 숨을 곳을 찾아
でも現実は会えない日が
(데모 겐지츠와 아에나이 히가)
하지만 현실은 만날 수 없는 날이
続きながらも信じてる rolling days
(츠즈키나가라모 신지테루 rolling days)
계속되면서도 믿고 있어 rolling days
躓いたって way to go
(츠마즈이탓테 way to go)
실패한다고 해도 way to go
泥だらけ rolling star
(도로다라케 rolling star)
진흙투성이 rolling star
なるべく笑顔でいたいけれど
(나루베쿠 에가오데 이타이케레도)
가능하면 웃는 얼굴로 있고싶지만
守り抜くためには仕方ないでしょ
(마모리누쿠 타메니와 시카타나이데쇼)
지켜내기 위해서는 어쩔 수 없잖아
きっとウソなんてそう
(킷토 우소난테 소-)
분명 거짓말은 그래
意味を持たないの all my loving
(이미오 모타나이노 all my loving)
의미를 가지지 않아 all my loving
そうじゃなきゃやってらんない
(소-쟈나캬 얏테란나이)
그렇지 않으면 해낼 수 없어
夢にまで見たような世界は
(유메니마데 미타요-나 세카이와)
꿈에서까지 본 듯한 세계는
争いも無く平和な日常
(아라소이모나쿠 헤이와나 니치죠-)
싸움도 없는 평화스러운 일상
でも現実は日々トラブって
(데모 겐지츠와 히비토라붓테)
하지만 현실은 매일 문제라서
たまに悔やんだりしてる
(타마니 쿠얀다리 시테루)
가끔 후회하거나 하는
そんな rolling days
(손나 rolling days)
그런 rolling days
そう分かってるって
(소- 와캇테룻테)
그래 알고있다니까
躓いたって way to go
(츠마즈이탓테 way to go)
실패한다고 해도 way to go
泥だらけ rolling star
(도로다라케 rolling star)
진흙투성이 rolling star
