박진영이 버라이어티와 연예프로그램에 출연해 알켈리를 극찬하자 국내 팝계에서는 별로 알려지지 않았던 알.켈리(Robert Sylvester Kelly)가 관심을 얻게 되는데 이미 그는 R&B의 황제, 최고의 R&B 싱어송라이터, 휘트니 휴스턴이나 마이클 잭슨 등을 프로듀싱한 마이더스의 손을 가진 프로듀서로 미국에서는 최고의 뮤지션이자 프로듀서로 활약하고 있다.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the Republic for which it stands One nation under God
신의 가호 아래 하나의 나라인 아메리카합중국과 성조기 앞에 충성을 맹세합니다.
It feels so good to be back.
돌아와서 기분 참 좋구나
I scrutinize every word, memorize every line
I spit it once, refuel and re-energize and rewind
I give sight to the blind, my insight through the mind
I exercise my right to express when I feel it's time
It's just all in your mind, what you interpret it as
I say to fight, you take it as I'mma whip someone's ass
If you don't understand, don't even bother to ask
나는 신문을 자세히 볼 뿐 아니라 모든 기사를 외우지
나는 그 (전쟁을 선동하는) 기사에다 침을 뱉고, 다시 에너지를 보충하고 힘을 내지
나는 장님들을 보게 하고 나의 통찰력을 그들에게 주지
나는 이 때다 싶을 때, 표현의 자유를 행사하지
넌 이미 알고 있어, 그걸 다시 생각해보기만 하면되
싸워, 내가 그 궁뎅이를 채찍으로 때릴 때 너도 같이 싸워
모르면 모른다고 해 그냥 물어봐
A father who has grown up with a fatherless past
Who has blown up now to rap phenomenon that has
Or at least shows no difficulty multi-task
And in juggling both perhaps mastered his craft
Slash entrepreneur who has held onto few more rap acts
Who's had a few obstacles thrown his way through the last half
Of his career typical manure moving past that
Mr. kisses ass crack, he's a class act
아버지 없이 자란 아버지
유명세 타는 인간들을 랩으로 조롱한 사람
몇가지 일을 할 수 있는 사람
그의 막대기 던지고 받기에 도사가 된 사람
랩퍼(랩가수)를 붙잡는 경찰을 족쳐야 되
랩퍼들이 가는 길을 막는 놈들이지
그놈이 해온 일은 뒤로 가게 만드는 똥거름이지
내 궁둥이나 빨아라, 그는 활동가야
Rubber band man, yea he just snaps back
Come along follow me as I lead through the darkness
As I provide just enough spark that we need to proceed
Carry on, give me hope, give me strength
Come with me and I won't steer you wrong
Put your faith and your trust as I guide us through the fog
To the light at the end of the tunnel
고무줄 총으로 그들에게 반격을 하지
나를 따라와 내가 이 어둠 속을 헤치고 나설 테니까
우리가 나설 수 있을 만큼 충분한 불꽃을 낼테니까
계속 해. 나에게 희망과 힘을 줘
함께 가자. 난 너를 나쁜 길로 조종하지 않아
나를 믿어, 안개 속을 헤치고 너를 안내해줄께
긴 어둠의 터널 끝 빛이 있는 곳으로 널 데려갈께
We gonna fight, we gonna charge, we gonna stomp, we gonna march
Through the swamp, we gonna mosh through the marsh
Take us right through the doors (c'mon)
All the people up top on the side and the middle
Come together lets all bomb and swamp just a little
Just let it gradually build from the front to the back
우리는 싸우고, 돌격하고, 발을 구르며 걸어갈 거야, 행진할거야.
진흙탕 길을 지나고, 늪을 지나서 우리는 (승리의) 춤을 출거야
문을 열고 우리의 권리를 찾자(어서)
아래 위, 옆과 가운데 있는 사람 모두
우리 함께 가자. 폭탄속과 진흙탕을 건너
최전선에서 최후방까지 한발 두발 건설하자
All you can see is a sea of people some white and some black
Don't matter what color, all that matters we gathered together
To celebrate for the same cause don't matter the weather
If it rains let it rain, yea the wetter the better
They ain't gonna stop us they can't, we stronger now more than ever
They tell us no we say yea, they tell us stop we say go
Rebel with a rebel yell, raise hell we gonna let em know
Stomp, push, shove, mush, Fuck Bush, until they bring our troops home(c'mon)
Come along follow me as I lead through the darkness
As I provide just enough spark that we need to proceed
Carry on, give me hope, give me strength
우리가 볼 수 있는 건 백인과 흑인이 모인 사람들의 바다야
피부색깔은 중요하지 않아. 중요한 건 우리가 함께 한다는거지.
같은 이유로 시위를 하고 있어. 날씨는 문제되지 않아.
비가 오면 오라 그래, 젖으면 젖을수록 좋아
그들은 우리를 막지 않을 거야. 막을 수 없어.
우린 지금 전보다 훨씬 강해
그들은 안된다고 하지만 우리는 할 수 있다 하지.
그들은 멈추라고 하지 우리는 계속 가자고 해
우리는 반항하는 거야. 소리질러. 호통을 치라구
그들이 우리 군대를 철군시킬때까지 거침없이 걸어.
밀어, 밀어붙여, 부시는 개새끼야.
나를 따라와 내가 이 어둠 속을 헤치고 나설 테니까
우리가 전진하기에 충분한 불꽃을 낼테니까
계속 가, 나에게 희망과 힘을 줘
Come with me and I won't steer you wrong
Put your faith and your trust as I guide us through the fog
To the light at the end of the tunnel
We gonna fight, we gonna charge, we gonna stomp, we gonna march
Through the swamp, we gonna mosh through the marsh
Take us right through the doors (c'mon)
나랑 같이가 난 너를 잘못된 길로 인도하지 않아
나를 믿어, 안개 속을 헤치고 너를 안내해줄께
긴 어둠의 터널 끝 빛이 있는 곳으로 널 데려갈께
우리는 싸우고, 돌격하고, 발을 구르며 걸어갈 거야, 행진할거야.
진흙탕 길을 지나고, 늪을 지나서 우리는 (승리의) 춤을 출거야
문을 열고 우리의 권리를 찾자(어서)
Imagine it pouring, it's raining down on us
Mosh pits outside the oval office
Someone's tryina tell us something,
Maybe this is god just sayin' we're responsible
For this monster, this coward,
That we have empowered
This is Bin Laden, look at his head noddin'
How could we allow something like this without pumping our fists
Now this is our final hour
Let me be the voice in your strength and your choice
Let me simplify the rhyme just to amplify the noise
Try to amplify the times it, and multiply by six
우리에게 비가 퍼붓는걸 상상해봐
백악관 대통령 집무실 앞으로 모여 춤을 추는거야
누군가 우리에게 이렇게 얘기할 거야
책임은 우리에게 있다고 말하는 하느님이라고 말야
이 괴물을, 이 겁쟁이를
우리가 뽑아줬다고 말이야
이 자가 빈라덴이야. 고개를 끄떡이고 있네.
도대체 어떻게 주먹을 하늘로 뻗지 않고, (테레비에 나오는 걸 ) 허락할 수 있지?
지금이 우리의 마지막 기회야
너의 힘과 결정을 한 목소리로 담아
하나의 리듬으로 우리의 외침을 크게 하자구
외침을 몇배로 크게 만들자구. 여섯배 이상 말야.
Ten million people, Are equal at this high pitch
Maybe we can reach alqueda through my speech
Let the president answer a higher anarchy
Strap him with an Ak-47, let him go, fight his own war
Let him impress daddy that way
No more blood for oil, we got our own battles to fight on our own soil
No more psychological warfare, to trick us to thinking that we ain't loyal
If we don't serve our own country, we're patronizing a hero
Look in his eyes its all lies
The stars and stripes, they've been swiped, washed out and wiped
And replaced with his own face, Mosh now or die
If I get sniped tonight you know why,
Cause I told you to fight.
Come along follow me as I lead through the darkness
As I provide just enough spark that we need to proceed
Carry on, give me hope, give me strength
수천만의 민중들은 모두 함께 최고조에 와 있어
내 목소리가 알카에다에게까지 들릴 지 몰라
대통령이 이 무정부상태에 뭐라고 답할지 들어보자
그의 혼자만의 전쟁에 맞서 AK-47 소총으로 그를 끌어내 쫓아내자
같은 방법으로 하면 그의 아버지도 두려워하겠지
석유를 독차지하기 위한 전쟁을 반대하기 위해 우리는 이 나라에서 전쟁을 치뤄야해
우리가 애국자가 아니라고 속이는 더러운 심리전은 그만 해
우리가 국방의 의무를 안하면, 우리는 진짜영웅을 보호하는 거야
그의 눈을 봐 모든게 거짓말이야
성조기는 깨끗하게 닦아지고 세탁되어
그의 얼굴로 둔갑해 있지. 지금 춤추지 않으면 죽게 돼
내가 오늘 밤 저격 당한다면 그 이유는 너도 알거야
내가 너에게 투쟁하라고 말했기 때문이지
내가 이끄는대로 따라와. 이 어둠 속을 헤치고 나설 테니까
우리가 전진하기에 충분한 불꽃을 낼테니까
계속 가, 나에게 희망과 힘을 줘
Come with me and I won't steer you wrong
Put your faith and your trust as I guide us through the fog
To the light at the end of the tunnel
We gonna fight, we gonna charge, we gonna stomp, we gonna march
Through the swamp, we gonna mosh through the marsh
Take us right through the doors (c'mon)
나랑 같이가 난 너를 잘못된 길로 인도하지 않아
나를 믿어, 안개 속을 헤치고 너를 안내해줄께
긴 어둠의 터널 끝 빛이 있는 곳으로 널 데려갈께
우리는 싸우고, 돌격하고, 발을 구르며 걸어갈 거야, 행진할거야.
진흙탕을 지나고, 늪을 지나서 우리는 (승리의) 춤을 출거야
문을 열고 우리의 권리를 찾자(어서)
And as we proceed,
To Mosh through this desert storm,
In these closing statements, if they should argue
Let us beg to differ
As we set aside our differences
And assemble our own army
To disarm this Weapon of Mass Destruction
That we call our President, for the present
And Mosh for the future of our next generation
To speak and be heard
그리고 우리가 나아갈 때
사막의 폭풍을 뚫고 (승리의) 춤을 추기 위해
마지막으로 남길 말은, 그들이 따져 물을 때
그들에게 동의하지 말자는 거야
우리가 서로 차이는 묻지 말고
하나의 군대로 뭉쳐서
진짜 대량살상무기들을 무장해제 시키고
우리는 대통령에게 외치는 거야
다음 세대의 미래를 위해서 춤을 추는거야
외치고 듣게 하자구
Mr. President, Mr. Senator
Do you guy's hear us...hear us...[laughing] (Hailie)
어이 (부시)대통령, 어이 (존케리)상원의원
니들 우리 말 똑바로 들어, 똑바로 들으라구( 하하하 )
