본문 바로가기
책갈피

Utada Hikaru(우타다 히카루) - Fly Me To The Moon

권국상 |2008.08.04 20:44
조회 370 |추천 2
play

☞퍼가실땐 흔적남기는 매너를~♬ 즐감하세요~♪

http://www.cyworld.com/pure008

 

54년 메이 벨머서의 피아노 반주를 맏고 있던 바트 하워드(Bart Howard)의 원곡.

그는 자신이 사랑하던 여인을 위해 In Other Words라는 제목으로 fly me to the moon을 처음 탄생시켰다. 하지만 처음 이 곡은 세상의 주목을 별로 받지 못했었다. 그러다 1962년 당시의 피아니스트 조 허넬이 이 노래를 보사노바풍으로 편곡해 제목도 "fly me to the moon"으로 바꾼 후 케프를 통해 발표했는데 그 레코드의 히트로 이 노래가 유명해 졌다. 존 허넬이 이 곡명을 'Fly Me to the Moon'으로 바꾼 이유는 우주계획이 한창이던 시대상을 반영한 것이라 한다.(당시 미국 항공 우주국 NASA이 설립되고 아폴 로11호가 달표면 착륙에 성공할때 쯤이라서 우주붐이 불었다고 한다.) 그후 째즈계의 꾸준한 사랑을 받으며 줄리런던, 프랭크 시나트라, 엘라 피츠제랄드, 사라 본 등 많은 가수들이 이 노래를 불렀다.
그리고 몇해전 신세기 에반게리온에 삽입되어 jazz와 별로 관련이 없던 일반 대중에게까지 많은 사랑을 받게 되었다.
그후 여러 CF(우리나라에도 한미은행 CF)와 영화(Once Around라는 영화에서 남자 배우가 파티에서 이 노래를 부른다고 한다)에도 많이 쓰이게 되었다.

 

Fly Me To The Moon(In Other Words)

 

Poets often use many words
To say a simple thing
It takes thought and time and rhyme
To make a poem sing

With music and words
I've been playing
For you I have written a song
To be sure that
you'll know what I'm saying
I'll translate as I go along

Fly Me To The Moon,
and let me play among the stars
Let me see what spring is like
on Jupiter and Mars
In other words: Hold me hand!
In other words: Darilng kiss me!

Fill my heart with song,
and let me sing forever more
You are all I long for
all I worship and adore
In other words: Please be true!
In other words: I love you!

In other words: Please be true!
In other words: I love you!

추천수2
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스