3월 7일 발매.
80만장이 팔리고 미국 내 각종 음악차트에서
3주 연속 1위에 오르는 등 공전의 히트를 기록했다.
지금까지 전세계에서 7백만장 이상이 팔린 것으로 알려지고 있다.
1월 28일 저녁 8시 30분 월요일밤
할리우드의 A&M 스튜디오에서
12시간만에 마무리가됬다.
150명이 넘는 기술진과 스텝들과.
45명의 미국 최고의 가수들.
보수를 받는 사람은 아무도 없었다.
마이클 잭슨은 아메리칸 뮤직 어워드도 제쳐놓고
홀로 최종 가이드 보컬을 녹음을 했다.
9시가 넘고
아메리칸 뮤직 어워드에서 공연을 한
신디 로퍼와 티나 터너
사회를 맡았던 라이오넬 리치가 곧장 왔고
폴 사이몬, 빌리 조엘, 브루스 스프링스틴은
비행기로 날아왔다.
몇시간전 경쟁자로 모였던 이들이
동료로 모인것이다.
그날밤 그들의 모토는
'자아는 잠시 버려라' 였다.
이 행사를 처음부터 기획한 밥 겔도프 曰
이제부터 여러분꼐서 부르시게 될 노래가
수백만의 생명을 구하기를 바랍니다
쓸모없는 7인치짜리 플라스틱 한 개의 값이면
아프리카의 한 사람을 구할 수 있습니다.
전 이게 우리 모두의 잘못이라고 생각합니다.
지금 아프리카는 기아와 낙태로 얼룩져있고
이런 상황에서 서방 세계가
창고안에 수십억 톤의 식량이 있음에도
기아로 죽어가는 그들에게
베풀지 않는 것은 죄악입니다.
없다는 것의 의미를 정확히 아시는지는 모르겠지만
없다는 것은 영하 10도의 날씨에
덮고 잘 종이가 없다는 게 아닙니다.
없다는 것은 취하게 마실 술이 없다는 것도
물이 없다는 것도 아닙니다.
없다는 것은
집에 들어갔는데
사방에 뇌막염과 말라리아 장티푸스가 퍼져있어서
산 사람과 나란히 누워있는 시체를 보게 되는 것입니다.
눈앞에서 120명이 죽어가는 걸 보게 되는 것입니다.
27.500명을 먹일 밀가루가 15포대 뿐. 그것이 안 되기도 합니다.
그래서 저희가 모인 겁니다.
이 사실에 낙담하시지 말고
지금 느끼셨던 감정을
오늘 노래로 표현해주시길 바라며
모두에게 감사드리며 좋은 성과가 있길 바랍니다.
[가사.]
There comes a time when we need a certain call
이제 부름에 귀기울일 때가 왔어요
(라이오넬 리치: 이노래 작곡자.)
When the world must come together as one
세계가 하나로 뭉쳐야 할 때입니다
(라이오넬 리치 & 스티비 원더)
There are people dying
어떤 곳에서는 사람이 죽어가고 있어요
(스티비 원더)
Oh, and it's time to lend a hand to life
삶의 손길을 빌려주어야 할 때입니다
(폴 사이먼: 사이먼 앤 가펑클)
The greatest gift of all
모든 것 중에서 가장 위대한 선물을 말이에요
(폴 사이먼 & 케니 로저스)
We can't go on pretending day by day
우리는 매일을 그냥 지나칠 수 만은 없어요
(케니 로저스: 허스키 보이스 )
That someone, somehow will soon make a change
누군가, 어디에선가 곧 변화를 일으키겠지라고 모른 체하며
(제임스 잉그램: just once의 주인공)
We're all a part of God's great big family
신의 위대함 앞에서 우리는 하나의 가족입니다
(티나 터너: 남자같은 허스키 보이스)
And the truth
당신이 진실을 알고 있듯이
(빌리 조엘)
you know love is all we need
지금 우리에게 필요한 건 사랑 뿐이랍니다
(빌리 조엘 & 티나 터너)
We are the world,
우리는 (하나의) 세계이며
we are the children
우리는 (같은 하나님의) 자손입니다
(마이클 잭슨)
We are the ones who make a brighter day
우리는 함께 밝은 미래를 만들어가야 할 사람들입니다
so let's start giving
그러니까 진심으로 베풀어요
(마이클 잭슨이곡의 공동작곡자, 작사가)
There's a choice we're making
지금이야말로 우리 삶을
We're saving our own lives
구원할 기회입니다
(다이아나 로스: 수프림스의 리더, 모타운의 전설적 여가수)
It's true we'll make a better day
맞아요, 우린 함께 더 나은 세상을 만들어야 해요
(마이클 잭슨 & 다이아나 로스)
Just you and me
바로 당신과 내가 말이에요
(마이클 잭슨 & 다이아나 로스)
Well, send'em you your heart
그들에게 여러분의 마음을 보내세요.
So they know that someone cares
그들도 누군가가 자신들을 걱정하고 있음을 알게 되고
(디온 워릭: 휘트니 휴스턴의 이모)
And their lives will be stronger and free
그들의 삶이 보다 강해지고 자유로워질 테니까요
(디온 워릭 & 윌리 넬슨)
As God has shown us By turning stone to bread
하나님께서 돌이 빵으로 바뀌는 기적을 보여주셨듯이
(윌리 넬슨 : 컨츄리 싱어)
And so we all must lend a helping hand
이제는 우리가 구원을 손길을 보내야 합니다
(알 쥬로: 재즈싱어)
We are the world,
우리는 (하나의) 세계이며,
we are the children
우리는 (같은 하나님의) 자손입니다
(브루스 스프링스튼 : 가장 특징적인 허스키 고음, 락커)
We are the ones who make a brighter day
우리는 함께 밝은 미래를 만들어가야 할 사람들입니다
so let's start giving
그러니까 진심으로 베풀어요
(케니 로긴스: 고음의 맑은 목소리 ,footloose 등의 히트곡)
There's a choice we're making
지금이야말로 우리 삶을
We're saving our own lives
구원할 기회입니다
(스티브 페리: 그룹저니 리드싱어. 고음이 쭉뻗는 멋진 보컬.)
It's true we'll make a better day
맞아요, 우린 함께 더 나은 세상을 만들어야 해요
Just you and me
바로 당신과 내가 말이에요
(데릴 할 :홀 앤 오츠의 '홀')
When you're down
너무 힘들고 지쳐있을 땐
and out There seems no hope at all
희망이란 전혀 없어 보이죠
(마이클 잭슨)
But if you just believe
하지만, 믿음을 갖기만 하면
There's no way we can fall
절대 불가능이란 없는 법이에요
(휴이 루이스 : 휴이루이스앤더뉴스의 리더)
Well, well, well, let's realize
자, 자, 자, 깨달아 봐요
That one change can only come
우리가 하나로 뭉칠 때
(신디 로퍼: 고음의 신경질 적인 보컬.)
When we stand together as one
기적이 일어나리라는 걸 기억해요
(킴 케른 & 신디 로퍼 & 휴이 루이스)
We are the world, we are the children
우리는 (하나의) 세계이며, 우리는 (같은 하나님의) 자손입니다
(All + 밥딜런 : 전설적 포크 싱어)
We are the ones who make a brighter day
우리는 함께 밝은 미래를 만들어가야 할 사람들입니다
so let's start giving
그러니까 진심으로 베풀어요
There's a choice we're making
지금이야말로 우리 삶을
We're saving our own lives
구원할 기회입니다
It's true we'll make a better day Just you and me
맞아요, 우린 함께 더 나은 세상을 만들어야 해요
바로 당신과 내가 말이에요
(All + 밥딜런 : 전설적 포크 싱어)
