
그러므로 주 여호와께서 그들에게 이같이 말씀하시되
나 곧 내가 살진 양과 파리한 양 사이에서 심판하리라
Therefore this is what the Sovereign LORD says
to them: See, I myself will judge between the fat sheep
and the lean sheep.
너희가 옆구리와 어깨로 밀어뜨리고 모든 병든자를
뿔로 받아 무리를 밖으로 흩어지게 하는도다
Because you shove with flank and shoulder, butting
all the weak sheep with your horns until you have
driven them away,
그러므로 내가 내 양 떼를 구원하여 그들로 다시는
노략 거리가 되지 아니하게 하고 양과 양 사이에
심판하리라
I will save my flock, and they will no longer be
plundered. I will judge between one sheep and another.
내가 한 목자를 그들 위에 세워 먹이게 하리니
그는 내 종 다윗이라 그가 그들을 먹이고 그들의
목자가 될지라
I will place over them one shepherd, my servant
David, and he will tend them; he will tend them and
be their shepherd.
나 여호와는 그들의 하나님이 되고 내 종 다윗은
그들 중에 왕이 되리라 나 여호와의 말이니라
I the LORD will be their God, and my servant David
will be prince among them. I the LORD have spoken.
내가 또 그들과 화평의 언약을 맺고 악한 짐승을
그 땅에서 그치게 하리니 그들이 빈 들에 평안히 거하며
수풀 가운데서 잘지라
I will make a covenant of peace with them and rid
the land of wild beasts so that they may live in the
desert and sleep in the forests in safety.
내가 그들에게 복을 내리고 내 산 사방에 복을 내리며
때를 따라 소낙비를 내리되 복된 소낙비를 내리리라
I will bless them and the places surrounding my hill.
I will send down showers in season; there will be
showers of blessing.
그리한즉 밭에 나무가 열매를 맺으며 땅이 그 소산을
내리니 그들이 그 땅에서 평안 할지라 내가 그들의
멍에의 나무를 꺽고 그들을 종으로 삼은 자의 손에서
그들을 건져낸 후에 내가 여호와인 줄을 그들이 알겠고
The trees of the field will yield their fruit and the ground
will yield its crops; the people will be secure in their
land. They will know that I am theLORD, when I break
the bars of their yoke and rescue them from the hands
of those who enslaved them.
내가 그들을 위하여 파종할 좋은 땅을 일으키리니 그들이
다시는 그 땅에서 기근으로 멸망하지 아니할지며 다시는
여러나라의 수치를 받지 아니할지라
I will provide for them a land renowned for its crops,
and they will no longer be victims of famine in the land
or bear the scorn of the nations.
내 양 곧 내 초장의 양 너희는 사람이요 나는 너희 하나님이라
주 여호와의 말씀이니라
You my sheep, the sheep of my pasture, are people,
and I am your God, declares the Sovereign LORD.
에스겔 34: 20-27, 29, 31> 말씀 묵상,Lidcombe> 11/04/2008