A Million Of Red Roses - Alla Pugatcheva
백만송이 장미 - 심수봉
A Million Of Red Roses - Alla Pugatcheva
Жил - был художник один,
Домик имел и холсты.
Но он актрису любил,
Ту, что любила цветы.
Он тогда продал свой дом,
Продал картины и кров
И на все деньги купил
Целое море цветов.
Припев:(후렴)
Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты:
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы!
Утром встанешь у окна:
Может, сошла ты с ума?
Как продолжение сна.
Площадь цветами полна...
Похолодеет душа:
Что за богач тут чудит?
А под окном, чуть дыша,
Бедный художник стоит.
Припев.(후렴)
Встреча была и прошла,
В ночь её поезд увёз...
Но в её жизни была
Песня безумная роз.
Прожил художник один,
Много он бед перенёс,
Но в его жизни была
Целая площадь цветов...
Припев.(후렴)
Once upon a time an artist live,he had a house
and canvases
But he fellin love with actress, who adored flowers
Sold all his painting and works,
And for the summ, he had got,
He bought the ocean of flowers,
Chorus : Million, Million, Million, of Red Roses
who's in love, who's in love in earnest
Would turn his life to flowers for You.
Morning.You'll look out from the window
perhaps, You have lost Your mind...
As the extension of Your dream,
Square is full of the flowers at Your sight.
Your soul would grow cold:
"What a rich man plays tricks here?"
But, standing under Your window,
Train took her into the night, their rendezvous
was too brief;
But her life was lift was light was lightened with
the wild song of roses.
The artist lived in loneliness, he went through
much grief,
But his life was lightened by a square,full of
flowers.

한 화가가 살고 있었네.
그에겐 집과 캔버스가 전부였다네.
화가는 꽃을 좋아하는 어느 여배우를 사랑했다네.
그래서 그는 집과 그림들을 팔았고,
그 돈으로 바다만큼의 꽃을 샀다네.
(후렴)
백만송이, 백만송이,
백만송이 붉은 장미를 창가에서,
창가에서, 창가에서 그대는 바라보고 있는지.
사랑에 빠진, 사랑에 빠진,
진정으로 사랑에 빠진 한 사람이 그대를 위하여
자신의 삶을 꽃과 바꾸어 버렸다네.
백만송이, 백만송이,
백만송이 붉은 장미를 창가에서,
창가에서, 창가에서 그대는 바라보고 있는지.
사랑에 빠진, 사랑에 빠진,
진정으로 사랑에 빠진 한 사람이 그대를 위하여
자신의 삶을 꽃과 바꾸어 버렸다네.
아침에 일어나 창가에 서면,
그대는 아마도 정신이 혼미해 지겠지.
꿈의 연속인 듯 광장은 꽃으로 가득 찼다네.
어떤 부자가 이토록 놀라게 하는지?
그러나 창문 아래엔 가난한 화가가 숨죽이며
서 있다네.
(후렴)
너무도 짧은 만남이었고,
그녀를 태운 기차는 밤을 향해 떠나 버렸네.
하지만 그녀의 삶엔 열정적인 장미의 노래가
있었다네.
화가는 외로운 삶을 살았고,
수많은 어려움을 견뎌냈네.
하지만 그의 삶엔 꽃으로 가득한 광장이
있었다네

백만송이 장미 - 심수봉
먼 옛날 어느 별에서 내가 이 세상에 나올 때
사랑을 주고 오라는 작은 음성하나 들었지
사랑을 할 때만 피는 꽃 백만송이 피워 오라는
진실한 사랑을 할 때만 피어나는 사랑의 장미
미워하는 미워하는 미워하는 마음 없이
아낌 없이 아낌 없이 사랑을 주기만 할 때
백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별나라로 갈 수 있다네
미워하는 미워하는 미워하는 마음 없이
아낌 없이 아낌 없이 사랑을 주기만 할 때
백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
밝고 아름다운 내 별나라로 갈 수 있다네
진실한 사랑은 뭔가 괴로운 눈물 흘렸네
헤어져 간 사람 많았던 너무나 슬픈 세상이었기에
수많은 세월이 흐른 뒤 자기의 생명까지 모두다 준
빛처럼 홀연히 나타난 그런 사랑 나를 안았네
미워하는 미워하는 미워하는 마음 없이
아낌 없이 아낌 없이 사랑을 주기만 할 때
백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
밝고 아름다운 내 별나라로 갈 수 있다네
미워하는 미워하는 미워하는 마음 없이
아낌 없이 아낌 없이 사랑을 주기만 할 때
백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
밝고 아름다운 내 별나라로 갈 수 있다네
이젠 모두가 떠날지라도 그러나 사랑은 계속될꺼야
저별에서 나를 찾아온 그토록 기다리던 이 있네
그대와 나 함께라면 더욱 더 많은 꽃을 피우고
하나가 된 우리는 영원한 저별로 돌아가리라
미워하는 미워하는 미워하는 마음 없이
아낌 없이 아낌 없이 사랑을 주기만 할 때
백만송이 백만송>이 백만송이 꽃은 피고
밝고 아름다운 내 별나라로 갈 수 있다네.
'알라 푸가초바'라는 러시아 여가수가 부른 "백만 송이 장미
(миллион алых роз)"는 우리말로 번안되어 불리워져 우리에게
친숙해졌지만 가사의 내용은 상당히 다르며 원래는 오래된
시(詩)에 곡을 붙였다는 이 러시아 노래는 유명한 미모의 여배우를
짝사랑하는 어떤 가난한 무명화가의 슬픈 사랑 얘기를 담고 있다.
한 무명화가가 살고 있는 동네에 마침 유명하고 아름다운 여배우가
순회 공연차 오게 되는데, 그녀를 흠모하고 있던 화가는 단
하루밖에 없는 그 기회를 이용해 특별한 방식의 사랑 고백을 한다.
즉 자신이 가진 모든 것을 팔아 백만 송이의 장미를 사다가 그녀가
묵고 있는 호텔의 광장에 뿌려놓겠다는 것 하지만, 안타깝게도
그것은 이뤄질 수 없는 자기만족의 사랑일 뿐이다.
가볍고 살갑게 흐르는 멜로디와 후렴은 마치 호화롭게 차려 입은
귀부인이 도도한 눈빛으로 자신의 핸드백을 빙글빙글 돌리는
듯한 장면을 연상시키기도 하여,
묘하게 기분을 살짝 띄워주는 매력이 있다.
![]()
