
The Girl With April In Her Eyes
Natasha Dance
The Lady In Red (워킹걸 OST)
For his world was still covered in snow,
But the Spring had not been, for he was wicked and mean,
In his winter-fields nothing would grow
And when a traveller called seeking help at the door,
Only food and a bed for the night,
He ordered his slave to turn her away,
The girl with April in her eyes
Oh, oh, on and on she goes, Through the winter's night,
the wild wind and the snow, Hi, hi, hi, on and on she rides,
Someone help the girl with April in her eyes
She rode through the night till she came to the light,
Of a humble man's home in the woods,
He brought her inside, by the firelight she died,
And he buried her gently and good
Oh the morning was bright, all the world was snow-white,
But when he came to the place where she lay,
His field was ablaze with flowers on the grave,
Of the girl with April in her eyes
Oh, oh, on and on she goes, Through the winter's night,
the wild wind and the snow, Hi, hi, hi, on and on she flies,
She is gone, the girl with April in her eyes..
그의 나라는 여전히 눈으로 덮여 있었기 때문이죠.
하지만 그 왕은 사악하고 야비했기 때문에 봄이 오지를 않았어요.
그의 왕국에 있는 겨울 들판에는 아무것도 자라나지 않았지요.
여행자가 문앞에서 오로지 하룻밤 식량과
재워달라고 도움을 구했을 때
왕은 하인을 시켜 그녀를 쫓아내 버렸어요.
4월의 눈동자를 지닌 소녀를 말이예요.
오... 그녀는 모진 바람과 눈보라 속에서
추운 겨울 밤새도록 가고 있어요. 내내 달렸어요.
누군가 4월의 눈동자를 지닌 그 소녀를 도와 주면 좋으련만...
그녀는 숲속에 있는 초라한 사람이 사는 집의 빛을 찾게 될때까지
밤이 새도록 말을 타고 달렸어요.
그는 그녀를 집안 난로가 곁으로 데려왔어요. 그녀는 세상을 떠나고 말았습니다.
그는 그녀를 살며시 안전하게 묻어 주었어요.
아침이 되자 눈으로 덮힌 온세상이 환하게 밝아졌어요.
그가 그녀가 묻힌 곳으로 찾아 왔을 때,
그의 뜰은 4월의 눈동자를 지닌 소녀의 무덤위에 꽃들이
울긋불긋 피어나 있었어요.
오.... 그녀는 모진 바람과 눈보라 속에서
추운 겨울 밤새도록 가고 있어요. 달리고 또 달렸어요.
그녀는 이제 세상을 떠나고 없어요. 4월의 눈동자를 지닌 그녀는...
1944년 아르헨티나에서 영국외교관의 아들로 태어나서 영국 더블린에 있는 대학을 다니다 어느 파티에서 작곡가를 만나서 음악계에 입문하게 되었다고 한다.
그의 불후의 명곡이 되어버린 the girl with april in her eyes는 아직도
4월이면 한국인의 가슴을 애잔하게 적셔주는 인기곡으로 꾸준히
신청되고 있으며 1986년도 발표한 이곡은 뒤늦게나마 미국과 영국에서
인기를 얻으며 그의 존재를 팝의 본고장에 알려준 그의 인기곡이기도
하며 빌보드챠트 3위까지 기록한 발라드곡이다.