본문 바로가기
책갈피

한국어하이쿠를 무엇으로 명명해야할까?

곽대기 |2006.07.10 22:49
조회 31 |추천 0

하이쿠는 영어로도 한자로도 그리고 서구의 각각의 언어로 짓고 있는데...

그렇다면 일본어에 익숙하지 못한 한국인도 한국어로 지을 수 있을 것이다.

간혹 일본의 하이쿠는 일본 고유의 것이니까 외국어(특히 영어/중국어 등)로 하이쿠를 이해하는 것은 불가능하다는 주장이 있지만

너무나 말이 되지 않응 주장이다.

하이쿠는 일본인만의 것이 아니라 인간이 일반적으로 가지는 시적

이해의 면만 있어도 누구나 즐길 수 있으며, 오히려 일본인이지만

시적 이해의 면이 없다면 이해하지 못 할 수도 있을 것이다.

 

여기서 한가지 명명을 하고자 한다. 한국어하이쿠를 韓俳(영어 표기는 K-Haiku)로 하고자 한다. 처음에는 다소 어색할 수 있지만 앞으로 자주 접하게 되면 어색함을 지울 수 있을 것이다.

추천수0
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스