take some sesne into (somebody)
~에게 정신 차리도록 애기해주다
(Two friends are having lunch....)
(친구 둘이 점심을 먹고 있다...)
Molly: Sometimes I wish we didn't have a day off.
어떨땐 휴일이 없었으면 좋겠어.
Tracey: Someone needs to talk some sense
into you,
너 정신 없는 소리를 하는 구나.
Molly: When I have a day off, I shop and whenI shop I get carried away.
휴일이 있으면 난 쇼핑을 하는데 소핑만 하면 난 정신이 나가버려.
Tracey: That sounds very serious.
그거 꽤 심각한데.
Molly: It is because I spend too much money.
돈을 너무 많이 쓰니까 심각한 애기야.
Tracey: I don't understand how you let it get
out of control.
어떻게 그렇게 통제할 수 없을 때까지 갈 수 가 있어.
Molly: It's so much fun when I'm doing it.
하는 동안엔 재미 있거든.
Tarcey: You need to take charge of your
spending.
돈 쓰느 데 책임을 져야지.
Molly: I wish I could.
그럴수 있으면 좋겠어.
Tracey: There are people who can help you do that.
그런 것 도와줄 사람이 있어.
**************************************************
특별한 응용
*get carried away: 너무 흥분해 침착을 잃다
"Roger gets carried away when he talks to a pretty girl."
(로저는 예쁜 여자와 애기할 때 너무 흥분합니다.)
*to get out of control: 통제할 수 없게 되다
"The war has gotten out of control."
(전쟁은 통제할수 없게 돼버렸읍니다.)
*tke charge of (something): 첵임을 떠맡다
"When he took charge of the soccer team,
they started winning."
(그가 축구단을 떠맡자 그들은 경기에서 이기기시작했습니다.)