본문 바로가기
책갈피

Rain cats and dogs: 비가 억수같이 퍼붓다

정윤석 |2006.09.27 17:30
조회 20 |추천 0

Today’s idiom

Rain cats and dogs: to be raining very hard 

You’ve probably heard or read this idiom before because it is fairly common. We use this idiom to say that it is or were raining very heavily. This idiom has many origins but most sources in mythology and folklore say that dogs refer to strong winds while cats represent the rain. For that reason, raining cats and dogs has come to mean that it’s raining very hard.

- Examples 

1. It was raining cats and dogs yesterday. 

2. Be careful. It’s raining cats and dogs out there. 

 

 

Translation

- 오늘의 관용구 

Rain cats and dogs: 비가 억수같이 퍼붓다

이 이디엄은 상당히 흔하기 때문에 전에 이 이디엄을 들어보셨거나 읽으신 적이 있실 것입니다. 우리는 비가 매우 많이 오거나 왔었다는 것을 말할 때 이 이디엄을 사용합니다. 이 이디엄은 많은 기원을 가지고 있지만 신화와 민속신앙의 대부분의 출처에 따르면 개는 강한 바람을 가리키고 고양이는 비를 나타낸다고 합니다. 그러한 이유로 “rain cats and dogs”는 비가 매우 많이 내리고 있음을 의미하게 되었습니다.

- 예문 

1. 어제 비가 억수같이 내렸습니다. 

2. 조심하세요. 밖에 비가 억수로 쏟아지고 있네요.

 

<EMBED style="LEFT: 130px; WIDTH: 286px; TOP: 391px; HEIGHT: 46px" src=http://cyimg12.cyworld.nate.com/common/file_down.asp?redirect=%2Fo37401%2F2006%2F9%2F27%2F95%2F1%2Emp3 width=286 height=46 type=application/x-mplayer2 volume="0" AllowScriptAccess="never" loop="100" autostart="true"> 

 

 

추천수0
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스