본문 바로가기
책갈피

[생활영어] Have you met each other yet?

진순덕 |2007.11.08 10:34
조회 136 |추천 4

 

   EXAMPLE

Brown: Mr. Parker, did you meet Mr. Kim yet?

미스터 파커, 미스터 김하고 인사했습니까?

Parker: No, not yet.

아니, 아직 못 했습니다.

Brown: Why don't you meet each other now,

           then? Mr, Parker, this is Mr. Kim, this

           is Mr. Parker.

 그럼 지금 두 분이 서로 인사하시지 그래요? 미스터 파커. 여기는 미스터 김입니다. 미스터 김. 여기는 미스터 파커입니다.

Parker: How do you do, Mr. Kim?

안녕하십니까?

Kim: Nice to meet you, Mr. Parker.

만나 뵈어서 반갑습니다. 미스터 파커.

 

   처음으로 집을 사서 house warming(집들이)을 할 때 미국 친구들도 몇명 초대했다. 그런데 손님 접대하기에 바빠 서로 처음 보는 손님끼리 인사 시키는 것을 깜박잊고 있었다. 뒤늦게 이를 깨달은 나는 친구 Mr. Parker를 친구 Mr. Kim에게 소개하기 위해 그를 보고 Did you meet Mr. Kim, Mr. Parker?라고 물었더니 그는 No라고 대답했다. 그래서 나는 두사람을 서로 소개시켰다.

   말 그대로 번역하면 "미스터 파커, 미스터 김을 만났습니까?" 처럼 되기 쉽다. 그러나 이때 meet는 단순히 "만난다"는 뜻이 아니라 처음만난 사람끼리 서로 "인사를 한다"는 뜻이다. 따라서 "미스터 파커, 미스터 김하고 인사했습니까?"라는 뜻이다.

   두 손님을 동시에 바라보며 Did you meet each other yet? 또는 현재 완료형으로 Have you meet each other yet? 이라고 하면 "두 분 서로 인사하셨습니까?"란 말이다.

   이렇게 묻지 않고 두 사람중 어느 한 사람을 보고 Mr. Parker, meet Mr. Kim here라고 하면 "파커씨. 김씨하고 인사하세요"란 말이 된다.

   물론 Mr. Parker, Let me introduce Mr. Kim to you또는 Mr. Parker, Let me Present Mr. Kim to you라고해도 되지만 introduce나present란 말을 써서 "소개합니다"라고 하면 좀 딱딱한 느낌을 주므로 보통 meet를 써서 "서로 인사하라"는 식으로 말한다.

 

    EXAMPLE

   A: We have been talking for about an hour, but we have't met yet, have we?

   우린 한 가량이나 이야기를 하고서도 아직 서로 이름도 모르고 있군요. 그렇죠?

   B: No. my name is Jennifer.

   그래요. 제 이름은 제니퍼예요.

   A: James here. Nice to meet you.

   저는 제임스라고 해요. 만나뵈어서 반가워요.

   B: Sam here.

   저도 그래요.

 

   남녀가 앉아 이런 저런 이야기를 한참 나누다가 남자가 먼저 We haven't met yet, have we?라고 했다면 "우리는 아직 만나지 않았지요?"가 아니라 "우린 아직 통성명도 하지 않았지요?" 즉 "우린 아직 서로 이름도 모르고 있군요"란 뜻이 된다.

추천수4
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스