<don't tell me-madonna >
don't tell me to stop
tell the rain not to drop
tell the wind not to blow
'cause you said so, mmm
내게 멈추라고 말하지 마세요
비에게 내리지 말라고 말하세요
바람에게 불지말라고 말하구요
왜냐면 당신이 내게 그렇게 말했잖아요 음
tell the sun not to shine
not to get up this time, no, no
let it fall by the way
but don't leave me where i lay down
태양에게 빛나지 말라고 하세요
이번엔 뜨지 말라고요, 노,노
그건 그렇고 태양이 지도록 해줘요
그치만 날 쓰러진 채 버려두지 마세요
chorus:
tell me love isn't true
it's just something that we do
tell me everything i'm not
(first time:) but please don't tell me to stop
(all other times:) but don't ever tell me to stop
사랑은 진실이 아니라고 말해줘요
우리가 그저 하는 그런일에 불과하다구요
내가 그렇지 못한 모든것에 대해 말해줘요
하지만 내게 멈추라고 하지 마세요
내게 결코 멈추라고 말하지 말라구요
tell the leaves not to turn
but don't ever tell me i'll learn, no, no
take the black off a crow
but don't tell me i have to go
나뭇잎에게 시들지 말라고 말해줘요
하지만 내가 알게 될거라고 절대 말하지 말아요
까마귀의 검은 색을 없애버리세요
그치만 나에게 가라고는 하지 마세요
tell the bed not to lay
like the open mouth of a grave, yeah
not to stare up at me
like a calf down on its knees
침대에게 누워있지 말라고 말하세요
무덤의 벌려진 입처럼, 예
날 쳐다 보지 말라고 하세요
쓰러져 무릎꿇은 송아지 처럼
(chorus)
(chorus, prefixing 1st and 3rd lines with "don't you ever")
[don't you ever]
please don't
please don't
please don't tell me to stop
절대로
제발 하지마세요
재발 하지말라구요
멈추라고 말하지 마세요
[don't you ever]
don't you ever
don't ever tell me to stop
제발.
절대로
멈추라고 말하지 말라구요
[tell the rain not to drop]
tell the bed not to lay
like a open mouth of a grave, yeah
not to stare up at me
like a calf down on its knees
[비에게 내리지 말라고 말해줘요]
침대에게 누워있지 말라고 말하세요
무덤의 벌려진 입처럼, 예
날 쳐다 보지 말라고 하세요
쓰러져 무릎꿇은 송아지 처럼
