Tori Amos NYC 10 11 7 Digital Ghost
<EMBED src=http://www.youtube.com/v/h8gTiU-oNZk&hl=ko&fs=1&color1=0xe1600f&color2=0xfebd01 width=425 height=344 type=application/x-shockwave-flash invokeURLs="false" autostart="false" allowScriptAccess="never" allowfullscreen="true">
It started as a joke
이건 농담처럼 시작했어
Just one of my larks to see
오직 나의 종달새가 보았지
If somehow I could reach you so
만약 어떻게 해서든 내가 너를 잡아낸다면(=도달한다면)
I swam into your shores
내가 너의 호수(해안)으로 해엄처 간다면
Through an open window
열린 창문(window)을 넘어
Only to find you all alone
오직 널 홀로 찾아낼 수 있다면
Curled up with machines
기계처럼 곱슬곱슬한
Now it seems you´re slipping
지금너의 슬리핑이 보여
[슬리핑 : 녹화기의 기계적 결함에 의해 텔레비전 화면이 일그러지는 현상]
Out of the land of the living
육지의 삶으로 부터 얻어낸다면
Just take a closer look
그냥 가까이에 보이는 것을 붙잡아
Take a closer look
가까이에 보이는 것을 붙잡아
At what it is that´s really haunting you
그건 너에게 정말 나타나게 될거야
I have to trust you´ll know
난 네가 알게 될거라 확신해
This digital ghost
이건 디지털 고스트야
But I fear there´s only so much time
하지만 난 너무 오랜시간 그걸 두려워 했어
´cause the you I knew is fading away
왜냐면 난 네가 저곳으로 페이딩 할 줄 알았거든
[왜냐면 난 네가 저곳으로 감퇴할 줄 알았거든]
[페이딩 : 색이 바래다, 수신되는 전파가 지나온 매질의 변화에 따라 그 수신전파의 강도가 급격하게 변동되는 현상]
Hands lay them on my keys
손을 내 열쇠(위치) 위에 그들을 올려놓지
Let me play you again
난 다시 널 플레이해
I am not immune to your net
난 네 통신망에 면역이 없어
[난 네 통신망의 면역자가 아니야]
Find me there in it
날 그만 거기서 찾아
I won´t go even if in
난 그안에서 조차 어디로 가지 않을거야
Your heart only beats ones and O´s
너의 심장은 오직 1과0만을 두드리지
[컴퓨터는 이진법을 사용한다]
Switch you on my friend
널 내 친구로 스위치 해
[스위치 : 프로그래밍 기법의 하나로, 처리의 분기를 판단하기 위해 설정하는 항목]
Pull you from that rip current
널 찢어진 전류에서 꺼내줄게
But only you can fight against this
하지만 넌 오직 이것과 충돌하면 싸울 수 밖에 없어
Take a closer look
가까이에 보이는 것을 붙잡아
Just take a closer look
그냥 가까이에 보이는 것을 붙잡아
At what it is that´s really haunting you
그건 너에게 정말 나타나게 될거야
I have to trust you´ll know
난 네가 알게 될거라 확신해
This digital ghost
그건 디지털 고스트야
But I fear there´s only so much time
하지만 난 너무 오랜시간 이것을 두려워 했어
´cause the you I knew is fading away
왜냐면 난 네가 저곳으로 페이딩 할 줄 알았거든
[왜냐면 난 네기 저곳으로 감퇴할 줄 알았거든]
Fading
페이딩해
Fading
페이팅해
Away
저곳으로