소망만으로 얻을 수 있는 것은 이세상에서 극히 적은 까닭에 우리가 원하는 가치 있는 것은 무엇이건 일함으로써 얻어야 한다고 세상 살아가는 이들을 위한 깨우침을 시로서 전하고자 한 에드가 앨버트 게스트(Edgar Albert Guest)는 미국에서 20세기 초반에 큰 인기를 얻었던 시인입니다.
1881년 영국 버밍엄에서 태어났고 1891년에 미국으로 이민을 갔습니다.
미국에서는 '국민 시인'으로 불릴 정도로 대중적으로 큰 인기를 얻었고 1959년 사망했습니다.
그의 딸 쥬디스 게스트(Judith Guest)는 '보통 사람들(Ordinary People)'이라는 작품으로 유명한 소설가입니다.
결실과 장미
크건 작건 간에,
꽃들이 여기저기 피어 있는
아름다운 정원을 갖고자 하는 이는
허리를 굽혀서 땅을 파야만 한다.
소망만으로 얻을 수 있는 것은
이 세상에서 극히 적은 까닭에
우리가 원하는 가치 있는 것은 무엇이건
일함으로써 얻어야 한다.
당신이 어떤 것을 추구하는가 하는 것은
문제가 아니다.
그것의 비밀이 여기에 쉬고 있기에
당신은 끊임없이 흙을 파야한다.
결실이나 장미를 얻기 위해선.
- Edgar A. Guest (1881-1959)
많은 용기와 깨우침을 준 에드가 게스트의 추념비 입니다
The Weaver
by Edgar A. Guest
The patter of rain on the roof,
The glint of the sun on the rose;
Of life, these the warp and the woof,
The weaving that everyone knows.
Now grief with its consequent tear,
Now joy with its luminous smile;
The days are the threads of the year--
Is what I am weaving worth while?
What pattern have I on my loom?
Shall my bit of tapestry please?
Am I working with gray threads of gloom?
Is there faith in the figures I seize?
When my fingers are lifeless and cold,
And the threads I no longer can weave
Shall there be there for men to behold
One sign of the things I believe?
God sends me the gray days and rare,
The threads from his bountiful skein,
And many, as sunshine, are fair.
And some are as dark as the rain.
And I think as I toil to express
My life through the days slipping by,
Shall my tapestry prove a success?
What sort of a weaver am I?
Am I making the most of the red
And the bright strands of luminous gold?
Or blotting them out with the thread
By which all men's failure is told?
Am I picturing life as despair,
As a thing men shall shudder to see,
Or weaving a bit that is fair
That shall stand as the record of me?
Published in 1917 in the book
of his poems called Just Folks



