본문 바로가기
책갈피

프랑스인 남친의 한국어 공부 1탄 ! ! !

올리비아 |2010.09.15 01:07
조회 263,196 |추천 91

여기 지금 아침 9시 좀 넘었는데요...

정말...진심으로...자고 일어나 보니 톡이 되었다는 말이 바로 이거네요...

톡이 되서 넘 놀라고 기뻤는데, 감사한 댓글들 덕분에 더 기분이 좋네요.

 

이 글 올리고 2탄으로 또 글 올렸었는데...

2탄에서는 올리비에의 귀여운 한글 솜씨를 보실 수 있습니다.

프랑스 남친의 한국어 공부 2탄은 요기에요 :)

 

그럼 오늘도 좋은 하루 되세요.

쌀쌀한 런던은...이제 막 금요일 시작입니다.

 

 

 

안녕하세요.

저는 영국 런던에서 살고 있는 20대의 여성입니다.

런던에 온지는 1년 반이 좀 넘었구요 현재 여기서 마케팅 관련 업무를 하고 있어요.

 

톡톡, 판을 읽기만 하다가 요즘 제 프랑스인 남자친구와의 에피소드를 친구들에게 말하니,

네이트에 올려보라고 성화들을 해서 이렇게 조심스레 올려봅니다... :)

 

 

지난 8월 중순부터 9월초까지 엄마가 다녀가셨어요.

오신 김에 제 프랑스인 남자친구와 저녁도 2번 드시고 가셨는데...

그나마 제가 알려준 한국 말에 존댓말까지 신경쓰며 말하려니

워낙 힘들었던 게 아니었나봐요.

 

 

에피소드 1 - 저녁 식사 중...

 

엄마: 음식이 참 맛있네...올리비에도 맛있어요?

(제가 통역합니다)

올군: 마쉬써

엄마: (깔깔 대시며) 맛있어 "요!!" 라고 해야지...

(제가 한국에서는 어른들한테 말할때는 끝에 요 를 붙여야한다고 설명을 해줍니다)

올군: 마쉬써요!

 

 

에피소드 2 - 저녁식사 중 엄마가 준비한 선물을 건넵니다.

 

올군: 고마워

엄마: (깔깔깔) "감사합니다." 아니면 "고맙습니다!"라고 해야지...

올군: (처음듣는 단어에 대혼란 왔습니다)...........??

저: 엄마! 그냥 끝에 '요'자만 붙이라고 가르치는 게 나을 꺼 같은데?

Thank you도 고마워-고마워요-고맙습니다-감사해요-감사합니다..정말 많자나...더 헷갈리기 전에 그냥 '요'만 붙이라고 하자 -_-

엄마: (끄덕끄덕) 그래. 그러는 게 좋겠다. "고.마.워.요!"

올군: 고마워..요?

엄마: 나랑 대화하여면 한국말 열심히 공부해야겠네. 열심히 공부해서 다음에 만났을 때는 우리 대화 많이 해요.

(제가 통역합니다)

올군: 네 요!

('네'는 알고 있었던 올군...Yes의 대답을 높인다 치고 거기에 또 '요'를 붙입니다...)

 

 

에피소드 3 - 엄마와 스페인을 여행하는 중 메신저로 짧막한 대화를 나눕니다.

 

올군: How's Spain? (스페인 어때?)

저: Very nice but way too hot. (엄청 좋아. 근데 무지 더워)

Mum says hello to you. (엄마가 안부 전해달래)

올군: An Nyung Yo (안녕요)

(이걸 옆에 있는 엄마한테 전하니 또 깔깔대고 친구분들과 귀엽다며 웃으십니다 - 참고로 엄마는 이번에 친구 2분과 같이 방문하셨어요.)

 

 

에피소드 4 - 유럽여행 후, 엄마가 한국 돌아가시기 전 한번 더 저녁을 함께 합니다.

 

(한국말의 존대어에 대해 간단히 얘기하고 설명하자 곰곰히 생각하던 올군....갑자기 질문을 합니다.)

올군: 그럼말야...어른들한테 말할 때 YO를 문장 끝에 붙여서 예의바르게 만드는 거면....

할머니나 할아버지 같이 더 공손해야 하는 분들께는 '고마워 요요'라고 해야해?

(이 발상 자체가 넘 귀여워서 어쩔 줄을 모르는 엄마와 저................ )

 

 

 

아무튼 올군이 엄마와의 직접적인 대화가 한정적인 게 마음에 걸렸나봐요.

그리고 둘의 대화를 제가 중간에서 통역하고 그러는 것도 좀 이상구요...

저녁 식사 후 엄마와 눈을 마주치고 있는데도 바로 1 대 1로 대화할 수 없는 게 좀 이상했다고 고백하더니만,

엄마가 한국으로 돌아가신 후..

바로 그제부터 열심히 한국어 공부를 하기 시작한 거 있죠?

 

어제는 남자친구 집에서 저녁을 먹고 저는 차를 준비하고 있구, 올군을 열심히 컴퓨터를 통해 한국어 공부를 하고 있었습니다.

슬쩍 지나가며 보니

 

주세요.

커피

식사합니다.

저녁 먹어요.

점심 먹어요.

맛있어요.

짜요.

싱거워요.

.

.

.

 

음식에 관한 chapter를 확인하며 따라 읽고 있더군요.

대견하게 생각하며 물을 끓이고 있으니 곧 저한테 오더니 하는 말...

 

올군: 차 주세!

저: 차 what?

올군: 차 주세!

저: 주세? 그게 뭐야?

올군: 너한테는 '차 주세요'에서 요 빼구 말하는 거 아니야?

(귀여운 녀석................내가 졌다 )

 

 

암튼 올군은 그제부터 열심히 노트 정리를 하며 한국어 공부를 하고 있습니다.

저도 역시 프랑스 공부를 좀 더 본격적으로 시작했구요.

고등학생 때 제2외국어로 배운 이후 신경도 안 쓰고 있었던 프랑스어를 이렇게 늦깎이로 공부하게 될 줄 누가 알았겠어요? ㅎㅎ

그래도 한국어를 열심히 공부하고 있는 올군의 모습을 보고 있노라면 저도 가만있을 수는 없겠더라구요...

저희는 오늘 저녁에도 만나서 열심히 상대 언어를 공부할 예정입니다.

 

밑에는 그제 올군이 노트에 열심히 정리한 것들을 몇개 찍어본 거에요.

어제 보니 여기에 또 1장 추가해서 열심히 뭔가 적어놓았더랍니다 :)

 

근데 정말 요즘들어 새삼 드는 생각인데요....

암만 생각해도 한국어는 어려운 말임이 분명합니다...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

쪽지 보내주시는 분들 꽤 있는데요..

싸이는 아예 안하구요..외국에 오니깐 facebook이나 블로그 종종 하고 있어요.

런던에서의 생활을 블로그에 소소히 업데이트 하고 있으니 궁금하신 분들은 살짝 방문해 주세요 :)

여기는 지금 오후 3시 정각이네요.

금요일이라 회사 분위기도 다들 붕붕 떠 있구요...

그럼 오늘도 좋은 하루 되시길...되셨길 바래요!

 

http://blog.naver.com/pingupingu

 

 

 

 

추천수91
반대수1
베플|2010.09.17 08:43
요니까 그나마 다행이네요... 제친구 남편도 프랑스인인데..어디서 헐 을배워와서 진짜이러더랍니다.맛있어요 헐... 건배..헐 배고파..헐 안녕....헐
베플부산갈 메기|2010.09.17 09:57
여자들이 프랑스남친 만나는것 자체가 문젭니다. 어디 프랑스남자를 만나고 있어 건방지게 말이야 우리때는 여자가 프랑스갈수 있는거는 남자가 "야 배고파 빵사와" 이러면 그 때 "예 아이구 죄송합니다 빨리다녀오겠습니다" 하면서 빠리바게뜨 뛰어가서 소보로빵 사올때 그때나 가보고 그랬지 그렇게 빵사오다가 소보로딱지라도 떨어지면 하루 종일 밖에 서있고 그랬지 어디한국남자가 이야기하는데 신고에 손이가고 있어! 프랑스 가게 해줬으면 에펠탑이나보고 레옹이나 만나고 올것이지 뭐어 올~리~비~~에~ 오오오올리~~~~~~비~~~~~~~~~~~~~~~~~~~에~↗ 그렇게 올리비에랑 놀거 다놀고 페이스북할거 다하면 프랑스소는 누가 키워 프랑스 소는! 에라이 올리비에가 한국말 더 잘해버려라
베플현아|2010.09.17 09:42
제 남친은 미국사람인데요ㅋㅋ어느날 제 한글이름을 보더니 "니 이름엔 스마일리 페이스가 있네ㅋ 귀엽다ㅋㅋㅋㅋ"라고 해서...뭔말이야-_- 했더니... 제 이름의 두 'ㅇ'이 눈 '현'의 받침이 웃는 입모양이라고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 귀엽지 않나요??ㅋㅋ

이미지확대보기

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스