본문 바로가기
책갈피

한국어 영어 섞어서쓰는 것들은

루팡 |2011.03.05 01:30
조회 9,737 |추천 9

영어가 입에 습관이 된거면

 

외국인 앞에서도 똑같이 한국어 영어 섞어가면서 써야지

 

왜 외국인 앞에서는 올영어 쓰면서 한국인 앞에서는 한국어 영어 섞어서 쓰는건데?

 

게다가 한국문법이랑 영어문법이랑 완전 정 반대잖아

 

"나 물 좀줘" 를 영어문법으로 해석하면 "나 달라 물을" 이런식인데

 

이걸 어떻게 섞어서 쓴다는거냐?

 

나도 일어 할줄 아는데 한국어 일어 섞어서 안써

 

발음이 비슷한건 일본삘로 말해도 일본어랑 안섞어서 쓰거든?

 

누구?를  느구?라고 한적은 있어도 누구? 나니? 이렇게는 말 안해.

 

니들은 그저 한국인들 앞에서 허세부리고 싶어서 쓰는거 아니냐?

 

외국인들 앞에선 잘도 한국말 안쓰면서

 

꼭 한국인 앞에서는 섞어서 말하더라.

 

진짜 웃기는 집단들 그건 두나라 언어 섞는건 천박한거야.

 

정신 좀 차려라

추천수9
반대수41
베플-|2011.03.05 11:59
울지말고 천천히 말해봐
베플ㅍㅍ|2011.03.05 04:34
니가 언어학에 대해 뭘 안다고ㅋㅋㅋ 그깟 비루한 외국어 좀 몇마디 한다고 너님이 bilingual을 대표한다고 생각함? 코드스위칭이 뭔지 모르지? 코드스위칭을 모르면 당연히 그것이 일어나는 이유나 역할 또는 패턴에 대해서도 아는 바가 전혀 없겠지. 고로 모르면 그냥 짜져 있으란 소리다. 그리고 니가 문제 삼고 있는 '어순이 다른 언어간의 스위칭'도 아무렇게나 일어나는 것이 아니라 엄연히 머릿속에 내재된 규칙을 따르는 일반적인 현상이기 때문에, 천박이니 뭐니 할만한 주제가 전혀 아니란다. 그럼에도 불구하고 니가 코드스위칭이 안되는건 니 일어실력이 젓도 아니라는 증거임 ㅇㅋ? 알았음 글 지우고 ㄲㅈ 오덕ㅅ ㅐ 꺄 ㅋㅋ
베플ㅡㅡ|2011.03.05 15:00
'왜 외국인 앞에서는 올영어 쓰면서 한국인 앞에서는 한국어 영어 섞어서 쓰는건데?' '발음이 비슷한건 일본삘로 말해도 일본어랑 안섞어서 쓰거든?' 야이오타쿠야ㅋㅋㅋㅋㅋ그럼 니가 이글에 쓴 올영어,일본삘 이라는 단어는 어떻게 설명할거니?

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스