본문 바로가기
책갈피

* * * 아침을 열며... * * *

불. 야. 시 |2004.07.19 07:40
조회 468 |추천 0

              

 

40방 가족과 아침을 열면서...오늘도 즐거운 일만

가득 하시길 바랍니다.아름다운날!

 

 

 

셀리가든 - 아일랜드민요( 노래 ; 임형주)

Down by the Salley Gardens : 샐리가든 옆을 지나서
My love and I did meet : 내 사랑과 나는 만났지.
She passed the Salley Gardens : 그녀는 샐리 가든을 지났어.
With little snow-white feet :앙증맞고, 눈처럼 하얀 발로 걸음을 디디며.
She bid me take love easy : 그녀는 나더러 사랑을 편안하게

                                            받아들이라고 말했지.
As the leaves grow on the tree : 나무에서 나뭇잎이 자라듯이 말이야.
But I being young and foolish : 하지만 철없고 어리석은 나는
With her did not agree : 그녀의 말에 동의하지 않았어.

In a field by the river : 강가의 들판에서
My love and I did stand : 내 사랑과 나는 함께 섰지.
And on my leaning shoulder : 그리곤 나의 어께 위에
She laid her snow-white hand : 그녀가 눈처럼 하얀 손을 얹었지.
She bid me take life easy : 그녀가 나더러 사랑을 편안하게

                                          받아들이라고 말했어.
As the grass grows on the weirs : 풀이 둑위에서 자라는

                                                      것처럼 말이야.
But I was young and foolish : 하지만 나는 철없고 어리석었어.
And now am full of tears : 그래서 지금 눈물 가득 짓고 있지.

Down by the Salley Gardens : 샐리가든 옆을 지나서
My love and I did meet : 내 사랑과 나는 만났지.
She passed the Salley Gardens : 그녀는 샐리 가든을 지났어.
With little snow-white feet :앙증맞고, 눈처럼 하얀 발로 걸음을 디디며.
She bid me take love easy : 그녀는 나더러 사랑을 편안하게

                                            받아들이라고 말했지.
As the leaves grow on the tree : 나무에서 나뭇잎이 자라듯이 말이야.
But I being young and foolish : 하지만 철없고 어리석은 나는
With her did not agree : 그녀의 말에 동의하지 않았어.

But I was young and foolish : 하지만 나는 철없고 어리석었어.
And now am full of tears : 그래서 지금 눈물 가득 짓고 있지.

 

 

추천수0
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스