Je Suis Malade - Lara Fabian
Je ne reve plus je ne fume plus
Je n'ai meme plus d'histoire
Je suis sale sans toi je suis laid sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir
Je n'ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie et meme mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas
Je suis malade completement malade
Comme quand ma mere sortait le soir
Et qu'elle me laissait seul avec mon desespoir
Je suis malade parfaitement malade
T'arrives on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais ou
Et ca va faire bientot deux ans
Que tu t'en fous
Comme a un rocher comme a un peche
Je suis accroche a toi
Je suis fatigue je suis epuise
De faire semblant d'etre heureux quand ils sont la
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Pour moi ont le meme gout
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus ou aller tu es partout
Je suis malade completement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
Je suis malade parfaitement malade
Tu m'as prive de tous mes chants
Tu m'as vide de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
Cet amour me tue et si ca continue
Je creverai seul avec moi
Pres de ma radio comme un gosse idiot
Ecoutant ma propre voix qui chantera
Je suis malade completement malade
Comme quand ma mere sortait le soir
Et qu'elle me laissait seul avec mon desespoir
Je suis malade c'est ca je suis malade
Tu m'as prive de tous mes chants
Tu m'as vide de tous mes mots
Et j'ai le coeur completement malade
Cerne de barricades t'entends je suis malade
![]()
저는 마음이 아파요
이제 저는 꿈을 꾸지 않아요.
더 이상 담배도 피우지 않구요.
이제 저는 이야기조차도 하지 않는답니다.
당신이 없다면 저는 더러워져요.
당신이 없다면 저는 추해진답니다.
마치 침대를 같이 쓰는 어느 고아처럼요.
더 이상 저는 삶을 살고 싶지 않아요.
당신이 떠난다면 제 삶은 끝날거에요.
저는 이제 살고 싶지도 않아요.
다시금 제 침대는 쓸쓸한 기차역 플랫폼처럼 변할거에요.
당신이 가버린다면...
저는 마음이 아파요.
정말 마음이 아프답니다.
마치 우리 엄마가 매일 밤마다 나가곤 했던 때처럼요.
또한 그녀가 절망과 함께 저를 혼자 남겨둔 때처럼 말이에요.
저는 마음이 아파요. 정말 아프답니다.
언제인지 아무도 모르게 당신은 오고
어디인지 아무도 모르게 당신은 다시 떠나가죠.
당신이 그렇게 놓여진 것도
얼마 있지 않으면 2년이 될거에요.
마치 암초에 의한 것처럼
마치 잘못에 의한 것처럼
저는 당신께 집착한답니다.
그들이 거기 있을 때 행복한 척 하느라
저는 피곤하고 지쳐있어요.
저는 밤마다 술을 마시죠.
그런데 저에게 있어 모든 술들이 다 같은 맛이에요.
다시금 모든 배들은 당신의 기수가 되지요.
이제 전 어디로 가야할지 모르겠어요.
당신은 어디라도 있을 수 있지만...
저는 마음이 아파요.
정말 마음이 아프답니다.
당신의 몸에다 저는 저의 피를 흘려부어요.
당신이 잠든다면,
저는 마치 죽은 새와도 같아요.
저는 마음이 아파요.
정말 마음이 아프답니다.
당신은 저에게서 저의 모든 노래를 빼앗아갔고
당신은 저에게서 저의 모든 말들을 비워버렸어요.
그런데도 불구하고 저에겐 재주가 있었지요.
당신 생명 앞에서는...
그 사랑 때문에 저는 미칠 것 같아요.
그것이 만일 계속된다면,
오로지 저로 인해 터져 버릴거에요.
제 라디오 가까이에서
제가 직접 부르는 노래를 들을 바보같은 아이처럼요...
저는 마음이 아파요.
정말 마음이 아프답니다.
마치 우리 엄마가 매일 밤마다 나가곤 했던 때처럼요.
또한 그녀가 절망과 함께 저를 혼자 남겨둔 때처럼 말이에요.
저는 마음이 아파요.
그래요. 저는 마음이 아프답니다.
당신은 저에게서 저의 모든 노래들을 빼앗아갔고
당신은 저에게서 저의 모든 말들을 비워버렸어요.
그래서 저는 정말 마음의 상처를 앓고있어요.
방책으로 둘러싸인 당신은
제가 마음이 아프다는 걸 아실거에요...
![]()
벨기에인 아버지와 이탈리아인 어머니 사이에 벨기에에서 태어난
라라 파비안은 이탈리아에서 주로 어린 시절을 보냈다.
어린 시절부터 노래와 춤, 피아노 등에 관심을 보인 그녀는 여덟살 때
벨기에의 브뤼셀 왕립음악원에 입학했고 그 후 10여년 간 클래식적인
소양을 쌓았다.
그녀가 팝에 빠져든 계기는 자신에게 커다란 음악적 영향을 준
바브라 스트라이샌드와 퀸 특히 프레디 머큐리등 클래식과 팝을
수용한 아티스트들의 음악의 접하면서부터다. 갓 스물의 어린 나이에
자신의 레이블과 음악출판 회사를 차린 라라 파비안은
브뤼셀에서부터 알고 지냈던 작곡가 겸 프로듀서 릭 앨리슨과
팀을 이루어 프랑스어 데뷔 앨범을 1991년에 발매하게 된다.
프랑스어권에서 명성을 날리고 있던 라라에게 비슷한 케이스로
셀린 디온을 키워낸 바 있는 이들이 주목한 것은 당연한일.
이렇게 라라의 영어 시장 데뷔 앨범 LARA FABIAN은 탄생하게 되었다.